"العالمية التي نظمتها" - Traduction Arabe en Français

    • mondiales organisées par
        
    1. Conférences mondiales organisées par les Nations Unies UN أولاً - المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة
    La coopération régionale est également vitale pour mettre en oeuvre les conventions connexes et les engagements pris lors de la série de conférences mondiales organisées par l'Organisation des Nations Unies depuis 1990, qui ont toutes intégré les principes et objectifs fondamentaux d'Action 21. UN والتعاون اﻹقليمي مسألة حيوية كذلك في تنفيذ الاتفاقيات والالتزامات ذات الصلة الناشئة عن مجموعة من المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠، التي تضمنت جميعها المبادئ اﻷساسية وأهداف السياسة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Le CIF a pu faire accréditer des représentants auprès de toutes les conférences mondiales organisées par l'ONU au cours des quatre dernières années et a l'intention de poursuivre sa collaboration sur les différents sujets considérés au sein de ses conseils nationaux. UN وقد تمكن المجلس من إيفاد ممثلين معتمدين إلى جميع المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة خلال الأعوام الأربعة الماضية، ويعتزم مواصلة تعاونه بشأن مختلف الموضوعات داخل المجالس الوطنية التابعة له.
    La coopération régionale est également vitale pour mettre en oeuvre les conventions connexes et les engagements pris lors de la série de conférences mondiales organisées par l’Organisation des Nations Unies depuis 1990, qui ont toutes intégré les principes et objectifs fondamentaux d’Action 21. UN والتعاون اﻹقليمي مسألة حيوية كذلك في تنفيذ الاتفاقيات والالتزامات ذات الصلة الناشئة عن مجموعة من المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠، التي تضمنت جميعها المبادئ اﻷساسية وأهداف السياسة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Comme le Mouvement avait pris une part active à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, il a aussi participé aux conférences mondiales organisées par l'ONU durant la période 1994-1997. UN منذ أن شاركت الحركة بنشاط في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا في عام ١٩٩٣، شاركت أيضا في المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧.
    7. Les conférences mondiales organisées par l'ONU dans les années qui ont suivi la CNUED ont toutes incorporé les principes et objectifs fondamentaux d'Action 21. UN ٧ - وقد جاءت سلسلة المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اللاحقة للمؤتمر لتجسد جميعها المبادئ واﻷهداف اﻷساسية لجدول أعمال القرن ٢١.
    41. Prenant note des consultations mondiales organisées par le HCR en 2001, la Rapporteuse spéciale juge positif le débat lancé par le HCR et l'OIM sur le lien entre migration et asile. UN 41- وإن المقررة الخاصة، إذ تأخذ علماً بالمشاورات العالمية التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2001، تعتبر النقاش الذي طرحته المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة عن الصلة القائمة بين الهجرة واللجوء خطوة إيجابية.
    1. Les conférences mondiales organisées par les Nations Unies au cours des années 90 ont contribué à mettre au point des politiques et des programmes convenus au niveau international concernant l'environnement et le développement, le développement social, la population et le développement, les femmes, les enfants, les droits de l'homme, les petits États insulaires en développement, les établissements humains et la sécurité alimentaire. UN ١ - ساعدت المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة خلال فترة التسعينات في وضع سياسات وبرامج تحظى بالاتفاق الدولي فيما يتصل بالبيئة والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والسكان والتنمية، والمرأة، واﻷطفال، وحقوق اﻹنسان، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمستوطنات البشرية، واﻷمن الغذائي.
    18. Mme BENNANI-AKHAMLICH (Maroc) relève que la série de conférences mondiales organisées par les Nations Unies dans les années 90 a permis de mettre en relief les problèmes affectant l'enfant, la femme, l'environnement, la population, l'emploi, l'éducation, la santé, la nutrition et l'habitat. UN ١٨ - السيدة بناني - أخمليش )المغرب(: لاحظت أن سلسلة المؤتمرات العالمية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات وجهت الانتباه إلى المشاكل التي تؤثر على اﻷطفال والنساء والبيئة والسكان والعمالة والتعليم والصحة والتغذية والموئل.
    Des approches intégrées et multidisciplinaires ont été préconisées dans les programmes des divers organismes des Nations Unies et leur importance a été particulièrement soulignée dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318), dans la Déclaration du Millénaire et dans diverses conférences mondiales organisées par l'ONU. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Des approches intégrées et multidisciplinaires ont été préconisées dans les programmes des divers organismes des Nations Unies et leur importance a été particulièrement soulignée dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318), dans la Déclaration du Millénaire et dans diverses conférences mondiales organisées par l'ONU. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus