"العالي الجودة من جانب الشركات" - Traduction Arabe en Français

    • de qualité par les entreprises
        
    Le questionnaire est conçu pour couvrir de nombreux scénarios, de façon à permettre une évaluation juste en ce qui concerne le degré d'harmonisation dans l'application des règles internationales concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وقد صُمم الاستبيان لكي يستوعب مجموعة متنوعة من السناريوهات لكي يمكن الوصول إلى مقارنة مرجعية منصفة فيما يتعلق بالتنسيق تحقيقاً للمتطلبات الدولية المتعلقة بالإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات.
    Cette partie est toutefois maintenue dans le questionnaire, afin de souligner l'importance du domaine visé pour le renforcement des capacités en matière de publication d'informations de qualité par les entreprises. UN بيد أنه يظل هذا الفرع جزءاً من الاستبيان من أجل التأكيد على أهمية هذا المجال في بناء القدرات بخصوص الإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات.
    Le pays a-t-il évalué sa situation actuelle dans le domaine du renforcement des capacités relatives à la publication d'informations de qualité par les entreprises, au moyen des rapports sur l'observation des normes et des codes, de programmes de l'IFAC ou d'enquêtes nationales? UN هل قيّم البلد مركزه الحالي فيما يتعلق ببناء القدرات للإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات عن طريق التعليق المتعلق بالامتثال للمعايير ومدونات قواعد السلوك، أو برامج الاتحاد الدولي للمحاسبين، أو الدراسات الاستقصائية الوطنية؟
    Ces questions seront étudiées plus avant au cours de la session, de manière à finaliser l'outil d'évaluation que les États membres utiliseront pour recenser les lacunes et les priorités, et pour mesurer et évaluer leurs progrès en matière de renforcement des capacités pour la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وستجري مناقشة هذه القضايا أيضاً أثناء الدورة الراهنة من أجل الانتهاء من إعداد أداة التقييم التي ستستخدمها الدول الأعضاء من أجل تحديد الثغرات والأولويات ومن أجل قياس وتقييم تقدمها بشأن بناء القدرات تحقيقاً للإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات.
    2. En réponse aux besoins de renforcement des capacités des États membres, l'ISAR a débattu à sa vingt-septième session des principaux éléments d'un cadre pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises (voir TD/B/C.II/ISAR/56 et Add.1). UN 2- واستجابةً لاحتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات قام فريق الخبراء الحكومي الدولي، في دورته السابعة والعشرين، بالتداول في مسألة العناصر الأساسية لإطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات (انظر الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/56 وإضافتها TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1).
    3. L'outil en question a pour finalité première d'aider les décideurs à repérer les lacunes et les priorités ainsi qu'à mesurer et évaluer les progrès accomplis en matière de renforcement des capacités pour la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN 3- والهدف الرئيسي لهذه الأداة هو مساعدة واضعي السياسات على تحديد الثغرات والأولويات وكذلك على قياس ومقارنة التقدم المحرز بشأن بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات وكذلك على المقارنة المرجعية لهذا الإبلاغ.
    Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) de la CNUCED œuvre depuis deux ans à l'élaboration d'un outil de référence pour le renforcement des capacités concernant la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN على مدى العامين الأخيرين ظل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ (فريق الخبراء الحكومي الدولي) يعمل من أجل استحداث أداة توجيهية بشأن بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من جانب الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus