Les fonds accumulés à l'occasion de ces transactions ont été détournés par le Directeur général des douanes. | UN | وحُوِّلت الأموال المستحقة خلال هذه المعاملات من قبل المدير العام للجمارك. |
Elle doit d’abord solliciter l’accord du Directeur général des douanes en s’adressant à un intermédiaire désigné. | UN | إذ يجب على البعثة أولا أن تحصل على الموافقة من مكتب المدير العام للجمارك الإيفوارية عن طريق مركز تنسيق مخصص لهذا الغرض. |
Bien que toutes les négociations aient eu lieu avec le Ministère de la défense, la lettre de transport se réfère au Ministère de l'économie et des finances et au Directeur général des douanes. | UN | ومع أن جميع المفاوضات كانت مع وزارة الدفاع، تشير وثيقة الشحن إلى وزارة الاقتصاد والمالية والمدير العام للجمارك. |
Mamadou Moustapha Tall, Directeur général des douanes | UN | مامادو مصطفى تالي ، المدير العام للجمارك |
Le 23 novembre, la commission nationale d'enquête sur le scandale des déchets toxiques a présenté son rapport final, dans lequel elle a confirmé que le Ministre des transports, le Directeur général du port d'Abidjan, le Directeur général de la douane et le Gouverneur du district d'Abidjan devraient répondre du déversement de déchets toxiques par un navire étranger en juillet 2006. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت اللجنة الوطنية للتحقيق في فضيحة النفايات السامة تقريرها الختامي الذي أكدت فيه ضرورة مساءلة وزير النقل والمدير العام لميناء آبيدجان والمدير العام للجمارك وحاكم محافظة أبيدجان بشأن إلقاء نفايات سامة مصدرها سفينة أجنبية في تموز/يوليه 2006. |
Les infractions à la loi sont punies selon les articles 231, 249 à 253, 263 à 284 de la loi générale sur les douanes et accises; | UN | ويعاقب على المخالفات لهذا القانون بموجب المواد 231 ومن 249 إلى 253 ومن 263 إلى 284 من القانون العام للجمارك والمكوس؛ |
Les résultats de l'enquête ont été portés par les membres du Groupe personnellement à l'attention du Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères et du Directeur général des douanes du Mali. | UN | وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي. |
Le Directeur général des douanes ivoiriennes a fait remarquer qu'une brève orientation sur les procédures douanières avait été fournie aux personnes désignées par les Forces nouvelles, ajoutant toutefois que cela ne représentait pas une formation suffisante pour qu'elles aient les qualifications nécessaires aux fonctionnaires des douanes. | UN | وعلق المدير العام للجمارك الإيفوارية بالقول بأن الموظفين الذين عينتهم القوات الجديدة حصلوا على دورات توجيهية قصيرة عن الإجراءات الجمركية، لكنه أضاف أن ذلك لا يشكل تدريبا كافيا لتأهيلهم كضباط جمركيين. |
Des discussions que le Groupe a eues avec le Directeur général des douanes tchadiennes, il ressort que du côté tchadien de la frontière, les services douaniers sont présents à un seul passage, celui d'Adre. | UN | وتبين أيضا، من نقاش مع المدير العام للجمارك التشادية، أن وجود الجمارك على الجانب التشادي ينحصر أيضا في نقطة حدودية واحدة في مدينة أدري. |
Le Transit interarmées a informé le Groupe que ces données étaient détenues par les autorités douanières et a autorisé le Directeur général des douanes à les lui communiquer. | UN | وأبلغت هيئة النقل المشترك بين الجيوش الفريق بأن السلطات الجمركية تحتفظ بهذه المعلومات، ثمَّ فوَّضت المدير العام للجمارك بإصدار المعلومات المطلوبة. |
Il s'est, lors de ces rencontres, entretenu avec le Ministre des finances par intérim, le Ministre de l'intérieur, le Ministre de la fonction publique, le Secrétaire général de la présidence, le Directeur général des douanes et le Directeur général des impôts. | UN | واشتملت هذه الاجتماعات على إجراء مناقشات مع وزير المالية بالنيابة ووزير الداخلية ووزير المراسم العامة والأمين العام لديوان رئاسة الجمهورية والمدير العام للجمارك والمدير العام للضرائب. |
M. Milord aurait été lui-même accusé par le Directeur général des douanes d'avoir proféré des menaces à l'endroit des responsables de cette institution pour exiger la levée d'un bateau, le " Silfina Express " , saisi pour " activités de contrebande " dans le port de Mirogoane. | UN | ويقال إن المدير العام للجمارك اتهم السيد ميلورد نفسه بتهديد مسؤولي هذه المؤسسة مطالباً بالافراج عن باخرة اسمها " سيلفينا إكسبرس " ، صودرت بسبب ممارسة " أنشطة تهريب " في ميناء ميروغوان. |
Malgré plusieurs demandes adressées aux autorités compétentes, la lettre du 29 mai 2008 adressée au Directeur général des douanes ivoiriennes et des rappels qui les ont suivies, ce n'est que le 27 août 2008 que le Groupe a reçu des données concernant les importations effectuées par le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la défense. | UN | 76 - على الرغم من العديد من الطلبات التي وجهها الفريق إلى مختلف الهيئات المختصة والرسائل التي بعث بها إلى المدير العام للجمارك الإيفوارية في 29 أيار/مايو 2008، والتي تلتها عدة رسائل تذكيرية، لم يحصل الفريق على أي بيانات تتعلق بواردات وزارتي الداخلية والدفاع إلا في 27 آب/أغسطس 2008. |
Le Directeur général des douanes a informé le Groupe en septembre 2011 que l'envoi de douaniers débuterait dans les semaines à venir. | UN | وأبلغ المدير العام للجمارك في كوت ديفوار الفريق في أيلول/سبتمبر 2011 أن من المتوقع أن يبدأ في الأسابيع المقبلة توزيع موظفي الجمارك. |
174. Le Groupe a apprécié la bonne disposition des FANCI, qui l'ont aidé dans son enquête. À l'inverse, le Directeur général des douanes est resté sourd à ses nombreuses demandes d'assistance. | UN | 174 - ويشيد الفريق بانفتاح قوات الجيش الوطني الإيفواري في توفير المساعدة للتحقيق على الرغم من أن المدير العام للجمارك لم يقدم أية مساعدة للفريق رغم تكرار الطلب. |
Instruction no 24/1982 du Directeur général des douanes | UN | المدير العام للجمارك: |
5. Tout porteur d'une somme en espèces de 100 millions de rupiahs ou plus entrant sur le territoire de la République d'Indonésie ou quittant celui-ci doit en informer le Directeur général des douanes et des contributions indirectes. | UN | 5 - على أي شخص يحمل معه مبلغا نقديا قيمته 100 مليون روبية أو أكثر إلى داخل إقليم جمهورية إندونيسيا أو إلى خارجه أن يبلغ ذلك إلى المدير العام للجمارك والمكوس. |
Le 17 mai, Naim Huruglica, Directeur général des douanes du Kosovo, et Lulzim Rafuna, Chef de la Direction juridique des douanes du Kosovo, ont été déclarés non coupables des chefs d'abus de pouvoir ou d'autorité par une formation collégiale constituée d'un juge local et de deux juges d'EULEX au tribunal de district de Pristina. | UN | وفي 17 أيار/مايو، قامت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بريشتينا المحلية بتبرئة نعيم هوروغليتشا، المدير العام للجمارك في كوسوفو، ولولزيم رافونا، رئيس المديرية القانونية للجمارك، من تهم إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة. |
L'offre initiale ayant été faite par le Directeur général des douanes ivoiriennes à l'ONUCI en septembre 2007, l'inaction de l'ONUCI et le temps mis à l'accepter pourraient expliquer pourquoi les autorités douanières actuelles de la Côte d'Ivoire n'ont pas réagi. B. Marchandises en transit | UN | ونظرا إلى أن العرض الأصلي المتعلق بإنشاء هذه الوحدة قدمه المدير العام للجمارك الإيفوارية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أيلول/سبتمبر 2007، فربما يكون التقاعس والتأخير من جانب عملية الأمم المتحدة في قبول العرض أحد العوامل وراء عدم الحصول على رد فعل من سلطات الجمارك الإيفوارية الحالية. |
En cas d'infraction, la loi générale sur les douanes et accises prévoit des sanctions. | UN | وفي حال المخالفة، ينص القانون على جزاءات تطبّق من خلال القانون العام للجمارك والمكوس. |
- Direction générale des douanes | UN | - المدير العام للجمارك |