"العقبات التي ووجهت" - Traduction Arabe en Français

    • obstacles rencontrés
        
    Il met également en lumière les obstacles rencontrés et tire parti de l’expérience acquise pour recommander différentes mesures. UN ويسلط اﻷضواء أيضا على العقبات التي ووجهت ويقدم عددا من التوصيات لاتخاذ إجراء في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    Elle a également encouragé les Etats à donner des informations concrètes sur les mesures prises pour donner effet à la Déclaration, ainsi que sur les obstacles rencontrés. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    Sept projets ont dû être annulés en raison des obstacles rencontrés durant leur mise en œuvre, dus principalement à l'existence de situations politiques difficiles et de conflits armés. UN وتحتم إلغاء سبعة مشاريع بسبب العقبات التي ووجهت في تنفيذها والناتجة أساساً عن الأوضاع السياسية الصعبة والنزاعات المسلحة.
    69. Pour ce qui concerne les travaux en cours, les obstacles rencontrés montrent bien la complexité des thèmes débattus. UN 69- واستطرد قائلاً، فيما يتعلق بالأعمال الجارية، إن العقبات التي ووجهت تبين مدى تعقيد المواضيع التي تم تناولها.
    Elle l'a également prié de lui présenter, à sa soixantedeuxième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès accomplis, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires. UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين عمّا أُحرز من تقدم وما تحقق من إنجازات ملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires. UN كما طلبت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا تحليليا آخر في دورتها الثامنة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات.
    Au cours des discussions, certains participants ont déclaré qu'il importait dans une première étape de définir les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, les priorités d'action et les progrès réalisés jusqu'à présent, notamment dans le cadre des activités entreprises au titre du Programme de démarrage rapide et tout particulièrement dans les pays en développement. UN 41 - وخلال المناقشات، قال بعض المشاركين إن من الضروري، بداية، تحديد العقبات التي ووجهت أثناء تنفيذ النهج الاستراتيجي، وأولويات العمل، والتقدم المحرز حتى الآن بما في ذلك من خلال الأنشطة التي نفذت في إطار برنامج البداية السريعة وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Au cours des discussions, certains participants ont déclaré qu'il importait dans une première étape de définir les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, les priorités d'action et les progrès réalisés jusqu'à présent, notamment dans le cadre des activités entreprises au titre du Programme de démarrage rapide et tout particulièrement dans les pays en développement. UN 41 - وخلال المناقشات، قال بعض المشاركين إن من الضروري، بداية، تحديد العقبات التي ووجهت أثناء تنفيذ النهج الاستراتيجي، وأولويات العمل، والتقدم المحرز حتى الآن بما في ذلك من خلال الأنشطة التي نفذت في إطار برنامج البداية السريعة وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    2. Décide que la session extraordinaire devrait réaffirmer l’engagement pris en faveur du Programme d’action de Beijing et faire porter ses efforts notamment sur les obstacles rencontrés dans son application ainsi que sur les stratégies à adopter pour les surmonter, en vue d’en assurer l’application intégrale et de prendre de nouvelles mesures et initiatives; UN ٢ - تقرر أنه ينبغي للدورة الاستثنائية أن تعيد تأكيد الالتزام بمنهاج عمل بيجين وأن تركز علاوة على ذلك، في جملة أمور، على العقبات التي ووجهت في تنفيذه وكذلك على الاستراتيجيات اللازمة للتغلب على تلك العقبات، بغية تنفيذ المنهاج تنفيذا تاما، واتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى؛
    2. Décide également que la session extraordinaire devrait réaffirmer l’engagement pris en faveur du Programme d’action et faire porter ses efforts, notamment, sur les obstacles rencontrés dans son application ainsi que sur les stratégies à adopter pour les surmonter, en vue d’en assurer l’application intégrale et de prendre de nouvelles mesures et initiatives; Page UN ٢ - تقرر أيضا أنه ينبغي للدورة الاستثنائية أن تعيد تأكيد الالتزام بمنهاج العمل وأن تركز علاوة على ذلك، في جملة أمور، على العقبات التي ووجهت في تنفيذه وكذلك على الاستراتيجيات اللازمة للتغلب على تلك ا لعقبات، بغية تنفيذ منهاج العمل تنفيذا تاما، واتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى؛
    2. Décide également que la session extraordinaire devrait réaffirmer l'engagement pris en faveur du Programme d'action de Beijing et faire porter ses efforts, notamment, sur les obstacles rencontrés dans son application ainsi que sur les stratégies à adopter pour les surmonter, en vue d'assurer l'application intégrale du Programme d'action et de prendre de nouvelles mesures et initiatives; UN " ٢ - تقرر أيضا ضرورة أن تعيد الدورة الاستثنائية تأكيد الالتزام بمنهاج عمل بيجين وأن تواصل التركيز، في جملة أمور، على العقبات التي ووجهت في تنفيذه وكذلك على الاستراتيجيات الرامية إلى التغلب على تلك العقبات، بغية تنفيذ المنهاج تنفيذا تاما واتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre du plan soient effectivement éliminés, notamment par un renforcement de l'obligation de rendre compte à tous les niveaux, en particulier aux postes de direction, et par l'organisation de la formation nécessaire, s'il y a lieu; UN ٢ - يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خلال زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب اللازم، حسب الاقتضاء؛
    2. Décide que la session extraordinaire devrait réaffirmer l'engagement pris en faveur du Programme d'action de Beijing et faire porter ses efforts, notamment, sur les obstacles rencontrés dans son application ainsi que sur les stratégies à adopter pour les surmonter, en vue d'assurer l'application intégrale du Programme d'action et de prendre de nouvelles mesures et initiatives; UN " ٢ - تقرر ضرورة أن تعيد الدورة الاستثنائية تأكيد الالتزام بمنهاج عمل بيجين وأن تواصل التركيز، في جملة أمور، على العقبات التي ووجهت في تنفيذه وكذلك على الاستراتيجيات الرامية إلى التغلب على تلك العقبات، بغية تنفيذ المنهاج تنفيذا تاما واتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre du plan soient effectivement éliminés, notamment par un renforcement de l’obligation de rendre compte à tous les niveaux, en particulier aux postes de direction, et par l’organisation de la formation nécessaire, s’il y a lieu; UN ٢ - يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خلال زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب اللازم، حسب الاقتضاء؛
    c) De présenter à la Commission, à sa soixantième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires; UN (ج) أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الستين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات؛
    c) De présenter à la Commission, à sa soixantième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires; UN (ج) أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الستين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات؛
    c) De présenter à la Commission, à sa cinquante-huitième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires; UN (ج) أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات؛
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً تحليلياً آخر في دورتها الثامنة والخمسين عن التقدم المحرز والانجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    a) Rapport analytique du Secrétaire général sur les progrès accomplis, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (résolution 2004/81, par. 19, al. a); UN (أ) تقرير تحليلي للأمين العام عمّا أُحرز من تقدم وما تحقق من إنجازات ملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان [القرار 2004/81، الفقرة 19(أ)]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus