"العنصرية على" - Traduction Arabe en Français

    • le racisme sur
        
    • raciste sur
        
    • du racisme sur
        
    • racistes sur
        
    • raciale sur
        
    • le racisme à
        
    • le racisme aux
        
    • le racisme au
        
    • du racisme à
        
    Le Rapporteur spécial note également que plusieurs États ont promulgué les lois pour combattre le racisme sur l'Internet. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن عددا من الدول قد سنّت تشريعات لمكافحة العنصرية على الإنترنت.
    Il estime que l'un des moyens possibles de combattre le racisme sur l'Internet est la diversification de son contenu, notamment par la promotion des contenus locaux. UN وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    Elle a exprimé les préoccupations que lui inspirait l'interdiction de matériel raciste sur l'Internet. UN وأعربت عن قلقها بشأن منع المواد العنصرية على الشبكة العالمية، الإنترنت.
    Le rapport indique aussi que la propagande raciste sur l'Internet se développe de façon inquiétante. UN ويشير التقرير أيضاً إلى التطور المزعج للدعاية العنصرية على الإنترنت.
    Elle a décrit les progrès réalisés par le Brésil dans la lutte contre les effets du racisme sur la vie des personnes d'ascendance africaine. UN وأبلغت عن التقدم الذي أحرزته البرازيل في التصدي لآثار العنصرية على حياة المنحدرين من أصل أفريقي.
    Combattre le discours de haine et la diffusion de matériels racistes sur Internet UN مكافحة عبارات الكراهية والمواد العنصرية على شبكة الإنترنت
    Incitation à la haine raciale sur Internet UN التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت
    L'action conjointe contre le racisme à tous les niveaux est indispensable et le Gouvernement iranien continuera de coopérer étroitement avec la communauté internationale à l'élimination de ce fléau. UN واتخاذ عمل مشترك ضد العنصرية على جميع المستويات أمر لا غنى عنه، وسوف تواصل حكومته التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على هذا البلاء.
    S'agissant de la lutte contre le racisme sur l'Internet, certains ont demandé l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la communauté internationale. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت، طلب بعض البلدان مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي.
    Point 3 : le racisme sur Internet : questions juridiques et techniques UN النقطة 3 : العنصرية على شبكة الإنترنت: مسائل قانونية وتقنية؛
    Yaman Akdeniz a présenté un exposé dans lequel il a fait le bilan des efforts visant à combattre le racisme sur l'Internet. UN وقدم يامان أكدينيز عرضاً قيّم فيه جهود مكافحة العنصرية على الإنترنت.
    La Secrétaire d'État à la justice a émis l'avis que la lutte contre le racisme sur Internet appelle une démarche internationale. UN وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    La Secrétaire d'État à la justice a émis l'avis que la lutte contre le racisme sur Internet appelle une démarche internationale. UN وقالت إنها ترى أنه يتعين اتباع نهج دولي لمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    Il n'est donc pas facile de combattre efficacement la propagande raciste sur Internet sans porter atteinte à ces principes. UN ولذلك ليس من السهل مكافحة الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت بفعالية دون مساس بهذه المبادئ.
    L'Allemagne n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14; Faire face à la montée de la propagande raciste sur l'Internet UN تعليق بشأن عدم إصدار ألمانيا الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية؛ اتخاذ إجراءات لوضع حد لتفشي الدعاية العنصرية على شبكة الانترنت
    Il s'est également intéressé à la propagande raciste sur Internet, ainsi qu'aux mesures prises par des gouvernements et des membres de la société civile qui s'efforcent de contrecarrer l'expansion du racisme. UN كما عني بالدعاية العنصرية على الإنترنت وبالتدابير التي تتخذها الحكومات وأعضاء المجتمع المدني ممن يجتهدون في التصدي لاتساع نطاق العنصرية.
    B. La propagande raciste sur l'Internet UN باء - الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت
    Certains représentants de peuples autochtones ont souligné les effets du racisme sur l'expression de l'identité autochtone. UN وأشار بعض الممثلين إلى تأثير العنصرية على التعبير عن الهوية الأصلية.
    Il a souligné que les États devraient élaborer des normes complémentaires pour combattre les délits racistes sur l'Internet. UN وشدد على ضرورة أن تضع الدول معايير تكميلية لمكافحة الجرائم العنصرية على الإنترنت.
    Incitation à la haine raciale sur Internet UN التحريض على الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت
    Des organisations de gens du voyage contribuent aussi à inscrire les questions qui les concernent et la lutte contre le racisme à l'ordre du jour d'autres organisations et projets comme le Programme de développement communautaire (Community Development), les organisations de jeunes et les organisations féminines. UN وقد ساهمت منظمات الرحل أيضا في وضع القضايا التي تمسهم ومناهضة العنصرية على جدول أعمال منظمات ومشاريع أخرى مثل برنامج تنمية المجتمعات المحلية ومنظمات شبابية ونسوية.
    Souvent, l'engagement dans ce domaine ne s'est pas accompagné d'une même détermination dans la lutte contre le racisme aux niveaux national et local. UN وغالباً ما لم يكن الالتزام في هذا الصدد مصحوباً بالتزام مماثل لمكافحة العنصرية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Campagnes de communication contre le racisme au niveau national. UN شُنّت حملات إعلامية لمناهضة العنصرية على المستوى الوطني.
    On y trouve des principes directeurs concernant les activités visant à éliminer le racisme et à promouvoir l'accès des victimes du racisme à l'emploi; UN يتضمن الدليل مبادئ توجيهية لتنفيذ أنشطة يكون الهدف منها القضاء على العنصرية وتعزيز سبل حصول ضحايا العنصرية على عمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus