Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : | UN | وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
Aux facteurs énumérés auparavant s'ajoutent les éléments suivants : | UN | فعلاوة على العوامل التي سبق بيانها تضاف العوامل التالية: |
Le Secrétaire général devrait tenir compte des facteurs ci-après lorsqu'il prend la décision d'octroyer une prime de risque : | UN | وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر: |
D. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2014/15 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : | UN | 63 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 العوامل التالية المتعلقة بالشواغر: |
Il suppose toutefois que cellesci sont dues à un ou plusieurs des facteurs suivants: | UN | إلا أنها ترى أن التفجيرات ربما ترجع إلى مجموعة العوامل التالية: |
Les facteurs suivants, lorsqu'ils existent, sont susceptibles de porter atteinte à la concurrence: | UN | ويرجح أن تؤثر العوامل التالية حيثما وجدت تأثيراً سلبياً على ضغط المنافسة: |
Il a été informé que, pour déterminer cette répartition, le Comité des commissaires aux comptes tient compte des facteurs suivants : | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه: |
Cela dit, la réussite des politiques de lutte contre la pauvreté semble dépendre étroitement des facteurs suivants : | UN | غير أن نجاح سياسات تخفيف الفقر يبدو معتمدا اعتمادا شديدا على العوامل التالية: |
Pour analyser les effets de ces normes sur la compétitivité, on peut prendre en considération les facteurs suivants : | UN | ولتحليل آثار المعايير البيئية فى التنافسية، يمكن النظر في العوامل التالية: |
Les femmes sont confrontées à un certain nombre de risques particuliers en matière de santé, compte tenu notamment des facteurs suivants: | UN | وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية: |
Pour recentrer l'analyse sur la dimension humaine du problème, il convient d'examiner plus avant les facteurs suivants : | UN | وينبغي مواصلة دراسة العوامل التالية سعياً إلى وضع العنصر الذي هو من صنع الإنسان، في هذه الحالة، في صلب التحليل: |
Le Comité estime que les facteurs suivants risquent d'empêcher l'Office de valoriser pleinement tous les avantages : | UN | ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة: |
Il pourrait être mis en place de la manière décrite ci-après, en prenant en compte le barème des quotes-parts de l'ONU, ainsi que les éléments suivants: | UN | ومن الممكن إرساء جدول مساهمات طوعي إرشادي على النحو المبين أدناه، وذلك مع مراعاة جدول أنصبة الأمم المتحدة علاوة على العوامل التالية: |
Les éléments suivants démontrent qu'Israël exerce un contrôle effectif sur Gaza : | UN | وتتضح سيطرة إسرائيل الفعالة من العوامل التالية: |
Les éléments suivants devraient en faire partie. | UN | وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة. |
Ces pays sont toutefois souvent confrontés à des difficultés et il convient d'examiner dans ce cadre les facteurs ci-après : | UN | غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
Ils sont toutefois souvent confrontés à des difficultés et il convient d'examiner dans ce cadre les facteurs ci-après : | UN | غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار: |
C. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : | UN | 38 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 العوامل التالية المتعلقة بالشواغر: |
Les résultats positifs obtenus à cet égard sont dus à plusieurs facteurs, dont notamment les suivants : | UN | وقد أحرز نجاح في هذا المجال نتيجة لعوامل مختلفة، منها العوامل التالية: |
Le Comité souhaitera alors considérer aussi les points ciaprès: | UN | وسيرغب الفريق حينذاك، بالإضافة إلى ذلك، في مراعاة العوامل التالية: |
À l'avenir, il faut accroître progressivement le rôle des sources d'énergie renouvelables, et cela pour les raisons suivantes : | UN | 47 - وثمة حاجة إلى الزيادة التدريجية في دور مصادر الطاقة المتجددة في المستقبل بدافع من العوامل التالية: |
A cet effet, les différences concernant les facteurs ci—après, dûment étayées par des données officielles aisément accessibles, sont prises en considération, selon qu'il convient, dans le cas de chacune des Parties : | UN | ولهذه الغاية تراعَى حسب الاقتضاء الاختلافات في العوامل التالية التي تثبت صحّتها البيانات الرسمية المتوفرة بسهولة، وذلك في حالة كلّ طرف من اﻷطراف: |
42. Au niveau mondial, les principaux obstacles identifiés sont les suivants : | UN | 42- وعلى المستوى العالمي، حُددت العوامل التالية باعتبارها من القيود الرئيسية: |
Lorsqu'elles présentent les candidatures et les nominations aux postes de coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires, les Parties devraient prendre en considération les éléments ci-après : | UN | لدى ترشيح وتعيين الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة، ينبغي أن تنظر الأطراف في العوامل التالية: |
C. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 prennent en compte les taux de vacance de postes ci-après : | UN | 114 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 العوامل التالية المتعلقة بالشواغر: |