"القضاء على الأمية" - Traduction Arabe en Français

    • éliminer l'analphabétisme
        
    • l'élimination de l'analphabétisme
        
    • éradiquer l'analphabétisme
        
    • l'éradication de l'analphabétisme
        
    • mettre fin à l'analphabétisme
        
    • lutter contre l'analphabétisme
        
    L'éducation constitue désormais un objectif national, d'où un redoublement des efforts faits pour éliminer l'analphabétisme. UN وفي مجال التعليم، تحدد التعليم بوصفه هدفا وطنيا مما يسمح بمضاعفة الجهود من أجل القضاء على الأمية.
    Robinson I avait pour objectif d'éliminer l'analphabétisme. UN وتهدف بعثة روبنسون الأولى إلى القضاء على الأمية.
    Je rends un respectueux hommage au peuple cubain et à son appui inconditionnel, ainsi qu'au Venezuela, qui ont contribué à éliminer l'analphabétisme en Bolivie. UN وأتوجه بالتحية إلى الشعب الكوبي، وكذلك إلى فنزويلا، لمساعدتهما لنا غير المشروطة في القضاء على الأمية في بوليفيا.
    l'élimination de l'analphabétisme et l'offre d'un enseignement primaire de base sont des objectifs tout à fait réalisables. UN وقد أوشك هدف القضاء على الأمية وتوفير التعليم الابتدائي الأساسي على الأقل أن يتحقق.
    Faisant fond sur les succès permis par l'élimination de l'analphabétisme et l'universalisation de l'instruction primaire, le Viet Nam s'oriente vers l'universalisation de l'enseignement secondaire du premier cycle. UN بناء على الإنجازات التي تحققت في القضاء على الأمية وتعميم التعليم الأولي، تتجه فييتنام نحو تعميم التعليم الإعدادي.
    Le Ministère de l'éducation s'emploie activement à éradiquer l'analphabétisme. UN وتعمل وزارة التعليم بهمة من أجل القضاء على الأمية.
    Il a également réussi à éliminer l'analphabétisme et à assurer l'enseignement primaire pour tous. UN كما نجحت فييت نام في القضاء على الأمية وتوفير التعليم الأساسي للجميع.
    La loi sur l'alphabétisation des adultes et l'enseignement pour adultes souligne la nécessité d'éliminer l'analphabétisme chez les Yéménites des deux sexes. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    Nous avons établi des programmes pour éliminer l'analphabétisme et pris des mesures pour abaisser le taux des abandons scolaires, en particulier chez les filles. UN ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    Les programmes d'éducation des adultes se sont appliqués à éliminer l'analphabétisme et on constate que les femmes sont de plus en plus nombreuses à y participer. UN وتركز برامج تعليم الكبار على القضاء على الأمية ويلاحظ أن عدد المشاركات في البرنامج آخذ في التزايد.
    L'organisation vise à éliminer l'analphabétisme et à promouvoir l'éducation des adultes parmi ceux qui ont abandonné leurs études secondaires. UN تهدف المنظمة إلى القضاء على الأمية وتعزيز تعليم البالغين المتسربين من المدارس الثانوية.
    Les progrès accomplis par Cuba dans le domaine de l'éducation, en particulier en faisant de celle-ci un service public gratuit, avaient permis d'éliminer l'analphabétisme. UN وقد أفضى التقدم الذي أحرزته كوبا في ميدان التعليم، ولا سيما بجعله خدمة عامة مجانية، إلى القضاء على الأمية.
    L'objectif consistant à éliminer l'analphabétisme d'ici à 2015 reste un défi. UN ولا يزال هدف القضاء على الأمية بحلول عام 2015 يمثل تحديا.
    Peu de progrès ont été réalisés dans l'élimination de l'analphabétisme dans les pays en développement, ce qui aggrave l'inégalité entre hommes et femmes dans les domaines économique, social et politique. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Peu de progrès ont été réalisés dans l'élimination de l'analphabétisme, ce qui aggrave l'inégalité des femmes dans les domaines économique, social et politique. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    L'orateur a réitéré qu'il importe de disposer de moyens de mise en œuvre adéquats et d'un partenariat mondial en faveur du développement afin de promouvoir la création d'emplois et d'un travail décent pour tous, parallèlement à l'élimination de l'analphabétisme et des maladies. UN وأعاد التأكيد على أهمية توفير سُبل التنفيذ الملائمة وقيام شراكة عالمية للتنمية من أجل تعزيز خلق الوظائف وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، إضافة إلى القضاء على الأمية والمرض.
    l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des personnes ayant des déficiences physiques ou psychologiques ou des capacités exceptionnelles sont des obligations de l'État. UN وتتحمل الدولة التزامات خاصة تجاه القضاء على الأمية وتعليم الأفراد ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الذين يعانون قصورا في القدرات.
    111. Le Programme d'éducation non formelle a été lancé au début des années 90 avec pour objectif l'élimination de l'analphabétisme. UN 111- طُبق برنامج التعليم غير الرسمي في أوائل التسعينات بهدف القضاء على الأمية.
    Le Ministre a évoqué l'incidence bénéfique de programmes sociaux destinés expressément à éradiquer l'analphabétisme, à lutter contre la malnutrition, à créer une allocation aux personnes âgées et à étendre les soins de santé à tous. UN وتمت الإشارة كذلك إلى الآثار الإيجابية لبرامج اجتماعية محدّدة استهدفت القضاء على الأمية والتصدي لسوء التغذية وصرف راتب للمسنِّين وتوفير الرعاية الصحية للجميع.
    L'une des premières mesures de la Révolution a été d'éradiquer l'analphabétisme et de créer les conditions permettant d'assurer un enseignement universel, et gratuit et de qualité à tous les niveaux, ce qui s'est traduit par les acquis évidents de Cuba dans ce domaine. UN وكان من أولى التدابير الثورية القضاء على الأمية وإيجاد الظروف التي تكفل التعليم العام والمجاني والجيد في جميع المستويات التعليمية مما انعكس بوضوح في إنجازات كوبا في هذا المضمار.
    Participer à l'éradication de l'analphabétisme sous toutes ses formes. UN الإسهام في القضاء على الأمية بجميع أشكالها.
    L'État garantit l'enseignement primaire gratuit et obligatoire et s'emploie à mettre fin à l'analphabétisme. UN وتكفل الدولة التعليم المجاني والإلزامي على المستوى الابتدائي وتعمل من أجل القضاء على الأمية.
    En outre, ils devraient accorder l'attention voulue à l'élaboration et à l'exécution de programmes d'éducation des adultes destinés à lutter contre l'analphabétisme et à améliorer l'éducation des Roms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تولي اهتماما كافيا لوضع وتنفيذ برامج لتعليم الكبار بغية القضاء على الأمية وحل مشكلة نقص التعليم لدى الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus