"القمة الاستثنائي" - Traduction Arabe en Français

    • Sommet extraordinaire
        
    • extraordinaire au sommet
        
    • Sommet spécial
        
    Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Libye) UN عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، ليبيا
    Ils ont salué la présence au sixième Sommet extraordinaire de l'ALBA-TCP, en qualité d'invités, des représentants des Gouvernements de la République du Paraguay et de la Grenade. UN نرحب بحضور ممثلي حكومتي جمهورية باراغواي وغرينادا مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبديل بصفتي مدعوين.
    Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات
    Cinquième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس لرؤساء الدول والحكومات
    Communiqué de la dix-huitième réunion extraordinaire au sommet de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD sur les activités au Soudan, en Somalie et en Érythrée UN البيان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي الثامن عشر لجمعية رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الأنشطة المضطلع بها في السودان والصومال وإريتريا
    Je tiens en particulier à le féliciter d'avoir pris l'initiative d'organiser le Sommet spécial sur le changement climatique tenu la semaine dernière. UN وأود أن أشكره بشكل خاص على مبادرته بعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ في الأسبوع الماضي.
    Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement des pays du Système d'intégration UN مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Page ANNEXE Communiqué publié par le Sommet extraordinaire des chefs d'État UN بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات
    Il a en outre souscrit aux conclusions et recommandations issues du dernier Sommet extraordinaire des Nations Unies consacré à l'enfant notamment le rapport du sommet : un monde digne des enfants. UN وتؤيد من ناحية أخرى الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة الاستثنائي الأخير الذي خصصته الأمم المتحدة للطفل، وبخاصة تقرير المؤتمر الذي صدر بعنوان: عالم صالح للطفل.
    Inspirons-nous des décisions du Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses, réuni à Abuja au Nigeria les 25 et 26 avril 2001. UN " دعونا نستلهم قرارات مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى، وهو المؤتمر الذي عقد في أبوجا في 25 و 26 نيسان/أبريل 2001.
    Le 15 juillet 2013, la Chambre a été avisée par la Procureur qu'Omar Al Bashir était arrivé dans la capitale du Nigéria, Abuja, pour y participer à un Sommet extraordinaire de l'Union africaine. UN 24 - وفي 15 تموز/يوليه 2013، تلقت الدائرة إخطارا من المدعية العامة أبلغتها فيه بأن عمر البشير قد وصل إلى العاصمة النيجيرية، أبوجا، للمشاركة في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي.
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا، المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يحيط علما بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا المعقود في واغادوغو يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Déclaration du cinquième Sommet extraordinaire de l'ALBA-TCP UN إعلان مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس للبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - معاهدة التجارة بين الشعوب
    Le Conseil est convenu de se réunir à nouveau pour examiner la situation en Guinée et au Niger, à la lumière des conclusions du Sommet extraordinaire de la CEDEAO. UN واتفق المجلس على الاجتماع مجدداً لبحث الحالة في غينيا والنيجر في ضوء نتائج مؤتمر القمة الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    L'OIT a aidé l'Union africaine à préparer le Sommet extraordinaire sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui doit se tenir en septembre 2004. UN 188 - وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم للاتحاد الأفريقي في الإعداد لمؤتمر القمة الاستثنائي المعني بالعمالة والحد من الفقر في أفريقيا، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2004.
    Février 2001 Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). UN شباط/فبراير 2001 عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، الجماهيرية العربية الليبية.
    Les participants au Sommet extraordinaire ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement et au peuple du Malawi pour l'accueil qu'ils leur ont réservé. UN 25 - وأعرب مؤتمر القمة عن امتنانه لحكومة ملاوي وشعبها لما قدماه من حفاوة وتكريم خلال مؤتمر القمة الاستثنائي.
    La réunion extraordinaire au sommet de l'Organisation de coopération économique s'est tenue à Achgabat, au Turkménistan, les 13 et 14 mai 1997. UN عقــد اجتماع القمة الاستثنائي لمنظمة التعاون الاقتصــادي في عشق آباد، تركمانستان، يومــي ١٣ و ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Communiqué final Réunion extraordinaire au sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe tenue en janvier 2002 UN البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقود في كانون الثاني/يناير 2002
    Les recommandations du Sommet spécial de Tripoli sur la prévention et la gestion des conflits reflètent la volonté des dirigeants africains de prendre en charge ces questions qui ont toujours freiné la marche du continent vers le progrès et la prospérité. UN إن التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن منع نشوب الصراعات وإدارتها، الذي عُقد في طرابلس، تجسد رغبة القادة الأفارقة في معالجة المسائل التي ما انفكت تعطل مسيرة قارتنا نحو التقدم والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus