II. États parties ayant présenté des rapports qui n'avaient pas encore été examinés par le Comité au 8 novembre 2002 | UN | الثاني - الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة ولم تنظر فيها اللجنة حتى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
On trouvera dans le présent chapitre une mise à jour des réponses reçues par le Comité au 19 mai 2006, date de la clôture de la trentesixième session. | UN | ويستوفي هذا الفصل تجربة اللجنة حتى 19 أيار/مايو 2006، وهو تاريخ نهاية دورتها السادسة والثلاثين. |
La situation au Guatemala a également été suivie par la Commission jusqu'en 1997 et une mission de vérification des Nations Unies (MINUGUA) a été établie dans le pays jusqu'en 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، خضعت للتدقيق من قبل اللجنة حتى عام 1997 وعملت بها بعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة حتى عام 2004. |
Le Canada félicite le Gouvernement du Guatemala d'avoir présenté ce projet de résolution demandant la prolongation du mandat de la Commission jusqu'en septembre 2013. | UN | وكندا تهنئ حكومة غواتيمالا على تقديمها مشروع القرار الذي يطلب تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013. |
III. Liste des membres du Comité au 13 septembre 2013 24 | UN | الثالث - أعضاء اللجنة حتى 13 أيلول/سبتمبر 2013 25 |
LISTE DES NEUF MEMBRES QUI CONTINUERONT À SIÉGER AU Comité jusqu'au 31 DÉCEMBRE 2002 | UN | قائمة بالأعضاء التسعة الذين سيواصلون العمل في اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Aussi importantes qu'aient été les contributions du Comité jusqu'à présent, il reste manifestement encore beaucoup à faire. | UN | ولئن كانت مساهمات اللجنة حتى الآن مساهمات هامة، فلا شك في أن هناك بعض المجالات التي تتطلب التحسين. |
Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن. |
On trouvera dans le présent chapitre un récapitulatif à jour des réponses reçues par le Comité au 18 mai 2007, date de la clôture de la trente-huitième session. | UN | ويحدِّث هذا الفصل تجربة اللجنة حتى 18 أيار/مايو 2007، وهو تاريخ نهاية دورتها الثامنة والثلاثين. |
On trouvera dans le présent chapitre un récapitulatif à jour des réponses reçues par le Comité au 18 mai 2007, date de la clôture de la trente-huitième session. | UN | ويحدِّث هذا الفصل تجربة اللجنة حتى 18 أيار/مايو 2007، وهو تاريخ نهاية دورتها الثامنة والثلاثين. |
Nombre de rapports en attente d'examen par le comité (au 3 mai 2011) | UN | عدد التقارير التي تنتظر أن تنظر فيها اللجنة (حتى 3 أيار/مايو 2011) |
Nous félicitons le Président Colom de son appui à la CICIG et appuyons de tout cœur sa demande de prorogation du mandat de la Commission jusqu'à septembre 2013. | UN | ونثني على الرئيس كولوم لدعمه للجنة، ونؤيد تماماً طلبه تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013. |
Le point relatif à l'occupation israélienne restera à l'ordre du jour de la Commission jusqu'à ce qu'Israël mette fin à son occupation des terres arabes et applique toutes les résolutions pertinentes des Nations Unies. | UN | وسيظل البند المعني بالاحتلال الإسرائيلي في جدول أعمال اللجنة حتى تنهي إسرائيل احتلالها للأراضي العربية وتنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Elle est satisfaite que la décision ait été prise de publier, à titre pilote, les comptes rendus analytiques ayant fait l'objet d'une mise au point rédactionnelle des travaux de la Commission jusqu'en 2004 sur le site de celle-ci sur la Toile et reconnaît elle aussi qu'il est nécessaire de hâter l'établissement des comptes rendus analytiques. | UN | ويعبر الوفد عن تقديره للقرار الصادر لجعل المحاضر الموجزة المنقحة لجلسات اللجنة حتى سنة 2004 متاحة على الموقع الشبكي للجنة على أساس تجريبي، ويوافق وفده على ضرورة الإسراع في إعداد المحاضر الموجزة. |
La liste des membres du Comité au 31 décembre 2013, avec indication de la durée de leur mandat, figure à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بأعضاء اللجنة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مع مدة ولاية كل واحد منهم. |
Shahidul Haque deux jours.La liste des membres du Comité au 1er janvier 2014, avec indication de la durée de leur mandat, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة حتى تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2014، مع مدة ولاية كل واحد منهم. |
Liste des 12 membres, qui siégeront au Comité jusqu'au 31 décembre 2002 | UN | قائمة أعضاء اللجنة الإحدى عشر اللاتي سوف تستمر عضويتهن في اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Liste des membres qui siégeront au Comité jusqu'au 31 décembre 2016* | UN | قائمة الأعضاء الذين سيواصلون العمل في اللجنة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016* |
Aussi importantes qu'aient été les contributions du Comité jusqu'à présent, il reste manifestement encore beaucoup à faire. | UN | ولئن كانت مساهمات اللجنة حتى الآن مساهمات هامة، فلا شك في أن هناك بعض المجالات التي تتطلب التحسين. |
Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن. |
2. Les États parties dont le rapport initial est déjà en préparation à la date de transmission des présentes directives peuvent achever leur rapport et le soumettre au Comité même s'il n'a pas été établi conformément à ces directives. | UN | 2- وتستطيع الدول الأطراف التي تكون وقت إرسال هذه المبادئ التوجيهية قد شرعت في إعداد تقاريرها الأولية أن تنجز تقاريرها وتقدمها إلى اللجنة حتى وإن لم تكن قد أعدتها طبقاً لهذه المبادئ. |
L'intervenante invite tous les pays à s'associer aux efforts de la Commission pour que cette initiative porte ses fruits. | UN | ودعت ممثلة اﻷرجنتين جميع البلدان إلى الانضمام إلى جهود اللجنة حتى تعطي هذه المبادرة الثمار المرجوة منها. |
Les questions qui ont fait l'objet de débats au sein du Comité à ce jour sont indiquées à l'annexe V du présent rapport. | UN | وترد المسائل التي كانت محور المناقشات التي أجرتها اللجنة حتى الآن في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
40. Dans une nouvelle note verbale datée du 1er mars 1996, qui n'était pas parvenue à la Commission au moment où celle-ci a présenté son rapport au Conseil de sécurité, le Gouvernement bulgare déclarait ce qui suit : | UN | ٤٠ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، لم تكن قد بلغت اللجنة حتى بعد تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى مجلس اﻷمن، ذكرت حكومة بلغاريا ما يلي: |