"المؤشرات بالنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs pour
        
    Elle s'est déclarée consciente de la difficulté que représentait l'élaboration d'indicateurs pour ce cadre de financement, notamment en matière de plaidoyer. UN وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة.
    Elle s'est déclarée consciente de la difficulté que représentait l'élaboration d'indicateurs pour ce cadre de financement, notamment en matière de plaidoyer. UN وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة.
    Un autre intervenant a évoqué les difficultés que posaient notamment la conciliation des objectifs du programme, l'absence d'indicateurs pour toutes les priorités, la différence entre les directives émanant du siège et le manque d'intérêt manifesté par les institutions de Bretton Woods. UN وأشار متحدث آخر الى تحديات من قبيل صعوبة التوفيق بين اﻷهداف البرنامجية، ونقص المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷولويات؛ واختلاف التوجيه من المقر بالنسبة لكل وكالة؛ وقلة اهتمام مؤسسات بريتون وودز.
    S'agissant de l'objectif 1, l'inégalité persiste, malgré une amélioration de l'ensemble des indicateurs, pour la population autochtone et non autochtone. UN وفيما يتعلق بالهدف 1، فإنَّ عدم المساواة مستمر رغم تحقق تحسن عام في المؤشرات بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والسكان غير الأصليين.
    Le Comité des conférences avait pris note de la matrice de mesure des résultats proposée par le Secrétaire général et attendait avec intérêt de recevoir les indicateurs pour tous les lieux d'affectation, à compter de 2008. UN وقد أحاطت علما لجنة المؤتمرات بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام وتتطلع إلى تلقي المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبار من عام 2008.
    176. Selon la Directrice exécutive, il était primordial que les organisations du système des Nations Unies se mettent d'accord sur un ensemble commun d'indicateurs pour un pays donné. UN ١٧٦ - وقالت المديرة التنفيذية إنه من اﻷهمية البالغة أن توافق منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة مشتركة من المؤشرات بالنسبة لبلد معين.
    118. Selon la Directrice exécutive, il était primordial que les organisations du système des Nations Unies se mettent d'accord sur un ensemble commun d'indicateurs pour un pays donné. UN ٨١١ - وقالت المديرة التنفيذية إنه من اﻷهمية البالغة بمكان أن توافق منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة مشتركة من المؤشرات بالنسبة لبلد معين.
    176. Selon la Directrice exécutive, il était primordial que les organisations du système des Nations Unies se mettent d'accord sur un ensemble commun d'indicateurs pour un pays donné. UN 176 - وقالت المديرة التنفيذية إنه من الأهمية البالغة أن توافق منظومة الأمم المتحدة على مجموعة مشتركة من المؤشرات بالنسبة لبلد معين.
    7. Étant donné les disparités au niveau des performances des différentes économies, notamment les plus importantes, les indicateurs pour l'ensemble de la région perdent de leur signification quant à d'autres aspects. UN ٧ - والتفاوت في أداء الاقتصادات كل على حدة، ولا سيما الاقتصادات الكبيرة، يقلل أيضا من أهمية المؤشرات بالنسبة إلى المنطقة ككل من نواح أخرى.
    :: Convenir d'un ensemble uniforme d'indicateurs sur l'éducation des femmes, leur participation à la population active et l'avancement de leur carrière dans le domaine des sciences, de l'ingénierie et de la technologie et publier régulièrement ces indicateurs pour attirer l'attention des décideurs politiques; UN :: الاتفاق على مجموعة موحّدة من المؤشرات بالنسبة لتعليم المرأة ومشاركتها في قوة العمل وتقدمها الوظيفي في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا والقيام دورياً بنشر هذه المؤشرات ليستفيد منها مقررو السياسات.
    Étant donné que l'indice ne vise pas à établir des comparaisons entre les pays ni à les classer selon une même échelle, rien n'empêche d'avoir la même série d'indicateurs pour tous les pays, mais des coefficients de pondération qui varieraient selon leur situation particulière. UN وبما أن المؤشر لا يستهدف ولا يستصوب المقارنة بين البلدان وترتيبها على مقياس واحد، فلا شيء يمنع من استخدام نفس المجموعة من المؤشرات بالنسبة لجميع البلدان، إلا أن المؤشر يحدد مجموعة مختلفة من القِيَم للبلدان التي تمر بظروف مختلفة.
    14. Prend note également de la matrice de mesure des résultats proposée par le Secrétaire général en réponse à la demande relative à l'élaboration d'une méthode globale de mesure et de gestion des résultats dans une optique d'optimisation des fonctions, et attend avec intérêt de recevoir les indicateurs pour tous les lieux d'affectation, à compter de 2008; UN 14 - تلاحظ مصفوفة قياس الأداء التي يقترحها الأمين العام استجابة لطلب استحداث منهجية شاملة لقياس وإدارة الأداء من منظور منظومة العمل كلها، وتتطلع إلى تلقي هذه المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus