Maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention | UN | الإبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21 من الاتفاقية |
Rappelant en outre sa décision 9/CP.1 sur le maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, | UN | وإذ يشير أيضا إلى مقرره ٩/م أ-١ بشأن الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية، |
9. Maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention 39 | UN | ٩ - اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من الاتفاقية |
B. Examen du maintien éventuel des dispositions transitoires mentionnées à l'article 21, paragraphe 3 | UN | باء - النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ |
b) Examen du maintien éventuel des dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21; | UN | )ب( النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١. |
Recommandation 9 : Maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention; | UN | التوصية ٩: اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛ |
Selon une opinion, cette obligation s'appliquait aussi aux mesures provisoires visées au paragraphe 3. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذا الشرط ينطبق أيضا على التدابير المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3. |
La procédure visée dans les dispositions 1 et 2 ci-dessus s'applique également aux règles provisoires envisagées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
3. Adopte également la méthode provisoire d'évaluation de la performance des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, fondée sur les critères provisoires visés au paragraphe 2 ci-dessus, et présentée dans l'annexe II à la présente décision; | UN | 3 - يعتمد أيضاً المنهجية المؤقتة لتقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل المستندة إلى المعايير المؤقتة المشار إليها في الفقرة 2 آنفاً، كما ترد في المرفق الثاني لهذا المقرر؛ |
A/AC.237/WG.II/L.9 Examen du maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21. | UN | A/AC.237/WG.II/L.9 النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها فــي الفقرة ٣ من المادة ٢١. |
d) L'examen du maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21; et | UN | )د( النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣؛ |
10. En ce qui concerne l'examen des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21, le Comité souhaitera peut-être, à sa onzième session, examiner des mesures éventuelles conformes au paragraphe 4 de l'article 11, en tenant compte notamment du rapport établi par le Conseil du FEM pour faciliter cet examen. | UN | ٠١- وفي مجال استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣، فقد ترغب اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، في النظر في الخيارات المتمشية مع المادة ١١-٤، وأن تأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التقرير الذي أعده مجلس مرفق البيئة العالمية لمساعدتها في اجراء هذا الاستعراض. |
c) Examen du maintien des dispositions transitoires visées à l'article 21; | UN | )ج( النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢؛ |
4. Invite le FEM à remettre au Comité, à sa onzième session, un rapport contenant des informations susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner les dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21, conformément à l'article 11 de la Convention, pour que la Conférence l'examine à sa première session. | UN | ٤- تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة تقريراً يتضمن معلومات يمكن أن تساعد مؤتمر اﻷطراف في استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣ وفقاً للمادة ١١ من الاتفاقية، لكي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
78. Le SBI a pris note des progrès réalisés dans l'application des mesures transitoires mentionnées dans les conclusions qu'il avait formulées à sa trente-troisième session. | UN | 78- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المؤقتة المشار إليها في الاستنتاجات الصادرة عن الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين(). |
93. Sur la recommandation du Groupe de travail II, le Comité, à sa 7ème séance plénière, le 2 septembre, a décidé de renvoyer à sa onzième session l'examen du maintien éventuel des dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21. | UN | ٩٣- بناءً على توصية الفريق العامل الثاني، قررت اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر إرجاء النظر في مسألة اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ إلى دورتها الحادية عشرة. |
A. Examen du maintien des dispositions transitoires prévues | UN | ألف - النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ |
76. A sa 1ère séance plénière, le 28 mars, la Conférence est convenue de se prononcer au titre du point 6 c) de l'ordre du jour sur le projet de décision concernant le maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, présenté par le Comité intergouvernemental de négociation dans sa recommandation 9. | UN | ٦٧- اتفق المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، على أن اﻹجراءات المتصلة بالمقرر الذي أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في توصيتها ٩، بشأن اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية، ينبغي أن تتخذ في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
La procédure décrite aux paragraphes 1 et 2 de la présente règle s'applique également aux règles provisoires visées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - ينطبق أيضا الإجراء المعروض في الفقرتين 1 و 2 من هذه القاعدة على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
La procédure visée dans les dispositions 1 et 2 ci-dessus s'applique également aux règles provisoires envisagées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
Le Secrétaire général propose donc que l'Assemblée maintienne les arrangements provisoires visés au paragraphe 9 de la résolution 57/289, au titre desquels un montant de 250 000 dollars est demandé dans le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour 2004-2005. | UN | ومن ثم يقترح الأمين العام أن تواصل الجمعية العامة الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة 9 من قرارها 57/289، حيث أن الموارد اللازمة لها والبالغ قدرها 000 250 دولار مدرجة في الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة 2004-2005. |