Le 2 mars 2009, le Ministère des affaires étrangères d'Israël a adressé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies une lettre se plaignant des tirs de roquettes qui continuaient d'être dirigés contre Israël à partir de Gaza. | UN | 189 - وفي 2 آذار/مارس 2009 قدمت وزارة الخارجية الإسرائيلية إلى الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شكوى بشأن استمرار إطلاق الصواريخ من غزة. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 3 mars 2006, indiquant que le lieutenant-colonel Nick Slinger a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 2006 تفيد تعيـيـن المقدم نـيـك سليـنـغـر ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général fait savoir qu'il a reçu du Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 13 mars 2006, indiquant que Ioannis Gerolymos a été nommé représentant suppléant de la Grèce au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2006 تفيد بتعيـيـن إييونيس غروليموس ممثلا مناوبا لليونان في مجلس الأمن. |
3. Cinq mois au moins avant la date de la réunion des États parties au cours de laquelle ont lieu les élections, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies envoie une lettre aux États parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans un délai de trois mois. | UN | 3- وقبل تاريخ اجتماع الدول الأطراف الذي تُعقد الانتخابات خلاله بخمسة شهور على الأقل، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيه إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
Cinq mois au moins avant la date de la réunion des États Parties au cours de laquelle aura lieu l'élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies envoie une lettre aux États Parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans un délai de trois mois. | UN | 3 - قبل خمسة شهور على الأقل من تاريخ اجتماع الدول الأطراف، الذي تعقد الانتخابات خلاله، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
Six mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États Parties, les invitant à présenter des candidatures dans un délai de trois mois. | UN | وبعد ما لا يقل عن ستة أشهر من تاريخ الانتخابات، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى أن تقدم ترشيحاتها في أجل أقصاه ثلاثة أشهر. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a adressé aux participants un message d'encouragement et d'appui. | UN | وأرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رسالة تشجيع ودعم للمنتدى. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 19 mai 2006, attestant que Mme Ann Thompson a été nommée Représentante suppléante du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006 تفيد بتعيـيـن آن تومسون ممثلة مناوبة للمملكة المتحدة في مجلس الأمن. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général fait savoir qu'il a reçu du Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 22 mai 2006, indiquant que Hugo Pereyra Plasencia et Edgar Perez Alván ont respectivement été nommés représentant adjoint et représentant suppléant du Pérou au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 تفيد بتعيـيـن هوغو بريرا بلاسنسيا نائبا لممثل بيرو في مجلس الأمن، وبتعيين إدغار بيريس ألفان ممثلا مناوبا. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 5 juin 2006, indiquant que Karen Pierce a été nommée représentante adjointe du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنــه قد تلقى من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2006 تفيد بتعيـيـن كارين بيرس نائبة لممثل المملكة المتحدة في مجلس الأمن. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 11 septembre 2006, indiquant que M. Takahiro Shinyo a été nommé représentant adjoint du Japon au Conseil de sécurité et que MM. Jiro Kodera et Toshiya Hoshino ont été nommés représentants suppléants. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنــه تلقى من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 تفيد بتعيـيـن السيد تاكاهيرو شينيو نائبا لممثل اليابان في مجلس الأمن، وبتعيين السيدين جيرو كوديرا وتوشيا هوشينو ممثلين مناوبين. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 6 novembre 2006, indiquant que M. Gareth Bayley a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تفيد بتعيين غاريث بايلي ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 30 décembre 2004, attestant que Mme Anna-Maria-Eleni Boura a été nommée représentante suppléante de la Grèce au Conseil. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تفيد تعيين السيدة أنّا - ماريا - إيليني بورا ممثلا مناوبا لليونان في مجلس الأمن. |
Cinq mois au moins avant la date de la réunion des États Parties au cours de laquelle aura lieu l'élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies envoie une lettre aux États Parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans un délai de trois mois. | UN | 3 - قبل خمسة شهور على الأقل من تاريخ اجتماع الدول الأطراف، الذي تعقد الانتخابات خلاله، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
3. Cinq mois au moins avant la date de la réunion des États parties au cours de laquelle aura lieu l'élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies envoie une lettre aux États parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans un délai de trois mois. | UN | 3- وقبل تاريخ اجتماع الدول الأطراف الذي تعقد الانتخابات خلاله بخمسة شهور على الأقل، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
3. Cinq mois au moins avant la date de la réunion des États parties au cours de laquelle aura lieu l'élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies envoie une lettre aux États parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans un délai de trois mois. | UN | 3- وقبل تاريخ اجتماع الدول الأطراف الذي تعقد الانتخابات خلاله بخمسة شهور على الأقل، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États Parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans les deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
Trois mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États parties pour les inviter à présenter leurs candidats dans les deux mois. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a adressé un message personnel pour exprimer son soutien à la session inaugurale, en novembre 2005. | UN | وقد وجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شخصية إلى الاجتماع الافتتاحي للمنتدى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أعرب فيها عن تأييده للمبادرة. |
4. Le 16 juin 1997, le Représentant permanent de l'Albanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité dans laquelle il demandait officiellement la prorogation du mandat de la Force multinationale de protection en Albanie. | UN | ٤ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجﱠه الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمم المتحدة رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يطلب فيها تمديد ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا. |