"المتحدة والمفوضية الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • Unies et la Commission européenne
        
    • ONU et la Commission européenne
        
    • Unies et la Commission des Communautés européennes
        
    • Unies et de la Commission européenne
        
    ii) Expérience dans les organismes des Nations Unies et la Commission européenne UN `2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية
    ii) Expérience dans les organismes des Nations Unies et la Commission européenne UN ' 2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية
    C'est ainsi, par exemple, qu'a été lancé à Bruxelles, en 2003, le dialogue de responsable à responsable sur la prévention des conflits entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission européenne. UN فعلي سبيل المثال ، بدأ في بروكسيل، في عام 2003 حوار الموظفين في الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية حول منع نشوب الصراع .ومنذ ذلك الحين نظمت أربعة حوارات.
    De plus, la finalisation des modalités de travail détaillées entre l'ONU et la Commission européenne avance. UN وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    167. La même année, les Nations Unies et la Commission des Communautés européennes ont signé un accord, en vue de faire place aux exigences de celles-ci pour que des fonds puissent être fournis aux Nations Unies, relatif à l'application de la clause de vérification aux opérations administrées par les Nations Unies et financées ou cofinancées par la Communauté européenne. UN 167- وخلال السنة نفسها، وقّعت الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية اتفاقاً من أجل تلبية الاشتراطات القانونية للمفوضية كيما يتسنى تقديم الأموال إلى الأمم المتحدة بناء على تطبيق شرط التدقيق على العمليات التي تديرها الأمم المتحدة وتمولها المفوضية الأوروبية أو تشترك في تمويلها.
    S'efforçant de sortir de l'ornière avec l'aide financière de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission européenne, la Commission nationale de supervision a organisé un séminaire sur la question qui a permis aux institutions nationales concernées d'examiner en commun la question du processus d'identification et d'inscription des électeurs. UN وفي محاولة للتغلب على هذه القيود، وبمساعدة تمويلية قدمتها الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية نظمت اللجنة حلقة دراسية عن عملية تحديد الهوية الوطنية. ووفّرت الحلقة الدراسية منتدى للمناقشة المشتركة فيما بين المؤسسات الوطنية المشاركة في عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    6. Ratifier la Convention no 111 de l'OIT, ainsi que l'ont recommandé les organes conventionnels des Nations Unies et la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (Azerbaïdjan); UN 6- التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 على النحو الذي أوصت به هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب (أذربيجان)؛
    Une nouvelle mission d'évaluation associant le Département des opérations de maintien de la paix, l'Équipe de pays des Nations Unies et la Commission européenne se rendra au Tchad, début avril, pour élaborer une stratégie intégrée en collaboration avec des homologues tchadiens et assurer la complémentarité des interventions. UN وستقوم بعثة تقييم مشتركة أخرى تضم إدارة عمليات حفظ السلام والفريق القطري للأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية بزيارة إلى تشاد في أوائل نيسان/أبريل للعمل مع نظراء وطنيين بشأن وضع استراتيجية متكاملة وكفالة تكامل الإجراءات.
    En 2003, les Nations Unies et la Commission européenne ont signé un accord-cadre financier et administratif afin de < < collaborer dans un esprit de partenariat pour aider à la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement > > . UN 52 - في عام 2003 وقّعت الأمانة العامة للأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية اتفاقا إطاريا ماليا وإداريا من أجل إقامة " شراكة للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Lors des deux dernières décennies, avec les agences du système des Nations Unies et la Commission européenne et en partenariat avec près de 200 organisations internationales/régionales/nationales dans le monde, DEVNET a mis en œuvre des activités pour promouvoir le développement social et économique des pays en Afrique, en Asie, en Europe centrale et orientale et en Amérique latine. UN على مدى العقدين الماضيين، وبالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية وبالشراكة مع ما يقرب من 200 منظمة من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم، نفذت شبكة معلومات التنمية أنشطة ترمي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    L'ONU et la Commission européenne ont conclu un nouvel accordcadre financier et administratif, qui offre plus de souplesse que les précédents en ce qui concerne l'administration des activités communes. UN وتم التوقيع على اتفاق إطاري مالي وإداري جديد بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية. وهذا الاتفاق أكثر مرونة من الاتفاقات السابقة فيما يتعلق بإدارة الأنشطة المشتركة.
    :: Dans ce contexte, le partenariat établi de longue date entre la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'ONU et la Commission européenne mérite qu'on lui prête une attention particulière. UN :: وفي هذا السياق تستحق العلاقة القائمة منذ زمن طويل بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية اهتماما خاصا.
    167. La même année, les Nations Unies et la Commission des Communautés européennes ont signé un accord, en vue de faire place aux exigences de celles-ci pour que des fonds puissent être fournis aux Nations Unies, relatif à l'application de la clause de vérification aux opérations administrées par les Nations Unies et financées ou cofinancées par la Communauté européenne. UN 167 - وخلال السنة نفسها، وقّعت الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية اتفاقاً من أجل تلبية الاشتراطات القانونية للمفوضية كيما يتسنى تقديم الأموال إلى الأمم المتحدة بناء على تطبيق شرط التدقيق على العمليات التي تديرها الأمم المتحدة وتمولها المفوضية الأوروبية أو تشترك في تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus