"المتعلقة بأفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'Afghanistan
        
    • concernant l'Afghanistan
        
    • relatives à l'Afghanistan
        
    • contre l'Afghanistan
        
    • relative à l'Afghanistan
        
    • qui concernent l'Afghanistan
        
    • de l'Afghanistan
        
    Le Bangladesh siège au Conseil de sécurité, et il est fortement impliqué dans les délibérations sur l'Afghanistan. UN بنغلاديش عضو في مجلس الأمن وهي تشارك بعمق في المداولات المتعلقة بأفغانستان.
    Les résolutions du Conseil de sécurité sur l'Afghanistan doivent être rigoureusement appliquées par tous les États, sans aucune exception. UN وعلى جميع الدول، دون استثناء، أن تنفذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بأفغانستان تنفيذا تاما.
    Nous avons dès lors indiqué notre volonté de collaborer avec la Mission spéciale des Nations Unies en vue de l'application des résolutions des Nations Unies sur l'Afghanistan. UN ولهذا أعربنا عن استعدادنا للتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بأفغانستان.
    :: Au cours du mois de novembre, les questions d'ordre humanitaire, politique et sécuritaire concernant l'Afghanistan ont été gardées constamment à l'examen. UN :: وخلال الشهر، وضعت القضايا الإنسانية والسياسية والأمنية المتعلقة بأفغانستان قيد نظر المجلس بشكل مستمر.
    En septembre 2007, le Gouvernement allemand a actualisé et adapté ses lignes directrices concernant l'Afghanistan. UN ففي أيلول/سبتمبر 2007، قامت الحكومة الألمانية باستكمال ومواءمة المبادئ التوجيهية لسياستها العامة المتعلقة بأفغانستان.
    Les deux groupes ont formulé des recommandations spécifiques qui pourraient être examinées par l'Assemblée générale dans le cadre de son examen des questions relatives à l'Afghanistan. UN وأسفرت حلقتا النقاش كلتاهما عن توصيات محددة يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مناقشتها للمسائل المتعلقة بأفغانستان.
    Le Conseil de sécurité, en particulier, a joué un rôle déterminant dans la conduite des efforts internationaux de lutte antiterroriste par le biais de son Comité contre le terrorisme et de son Comité des sanctions contre l'Afghanistan. UN واضطلع مجلس الأمن بشكل خاص بدور حاسم في ريادة الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب ولجنته الخاصة بالجزاءات المتعلقة بأفغانستان.
    Attendant avec intérêt le débat sur l'Afghanistan dans le cadre du prochain Sommet de l'OTAN à Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Attendant avec intérêt le débat sur l'Afghanistan dans le cadre du prochain Sommet de l'OTAN à Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Il connaît également fort bien l'Organisation des Nations Unies, ayant été conseiller spécial pour le processus de Bonn sur l'Afghanistan. UN وهو أيضا على معرفة واسعة بالأمم المتحدة، حيث عمل مستشارا خاصا بشأن عملية بون المتعلقة بأفغانستان.
    Afin d'illustrer cette évolution, on évoquera brièvement ici quatre rapports présentés à la cinquante—cinquième session de la Commission, en 1999. Il s'agit des rapports sur l'Afghanistan, l'Iraq, le Myanmar et le Nigéria. UN ولأغراض التوضيح تمت في هذا التقرير دراسة موجزة لأربعة من التقارير المقدمة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة في 1999: وهي التقارير المتعلقة بأفغانستان والعراق وميانمار ونيجيريا.
    Attendant avec intérêt le débat sur l'Afghanistan dans le cadre du prochain sommet de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, qui doit se tenir à Chicago (ẾtatsUnis d'Amérique), UN وإذ يتطلع إلى إجراء المناقشة المتعلقة بأفغانستان في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو، الولايات المتحدة الأمريكية،
    Dans la mesure où les obligations relatives au financement du terrorisme contenues dans les résolutions sur l'Afghanistan font double emploi avec celles énoncées dans la résolution 1373, elles ont été incorporées à ce régime plus large. UN وقد أُدمجت في هذا الإطار الأعم الالتزامات المتصلة بالتمويل الواردة في القرارات المتعلقة بأفغانستان حيثما تتداخل مع تلك الواردة في القرار 1373.
    Le Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur l'Afghanistan, adopté le 10 novembre 1999, donne effet au Canada à l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002). UN نفذت الفقرة 2 (أ) من القرار 1390 (2002) في كندا، عن طريق الأنظمة المتعلقة بأفغانستان التي حددتها الأمم المتحدة (يشار إليها أدناه بالأنظمة)، التي سنت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    146. La situation concernant l'Afghanistan UN ٦٤١- الحالة المتعلقة بأفغانستان
    146. La situation concernant l'Afghanistan UN ٦٤١ - الحالة المتعلقة بأفغانستان
    132. La situation concernant l'Afghanistan. UN ١٣٢ - الحالة المتعلقة بأفغانستان.
    a Les données concernant l'Afghanistan et la République islamique d'Iran ne sont pas disponibles à l'heure actuelle. UN )أ( البيانات المتعلقة بأفغانستان وجمهورية ايران الاسلامية غير متاحة في الوقت الراهن.
    Comme indiqué plus haut en réponse à la question 2, la loi incorpore non seulement les mesures énoncées dans la résolution 1373 du Conseil de sécurité, mais également les aspects financiers des trois résolutions relatives à l'Afghanistan. UN وكما ورد أعلاه في السؤال 2، لا تُطبق بموجب هذا القانون التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 فحسب، بل يشمل القانون أيضا أوجه التمويل المذكورة في القرارات الثلاثة المتعلقة بأفغانستان.
    Vers la fin de novembre 2001, le Comité des sanctions contre l'Afghanistan a publié une liste récapitulative des entités et personnes dont les avoirs devaient être gelés. UN وحوالي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرت لجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بأفغانستان قائمة موحدة بالكيانات/الأفراد الذين يتعين تجميد أصولهم.
    Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la situation relative à l'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني المتصل بتسوية الحالة المتعلقة بأفغانستان
    Il récapitule également les principaux faits marquants de la situation politique et des conditions de sécurité, ainsi que les événements régionaux et internationaux qui concernent l'Afghanistan. UN ويقدّم كذلك موجزًا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية وللأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بأفغانستان.
    Nous pensons qu'il serait utile que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité continuent d'oeuvrer en faveur de l'Afghanistan. UN ونعتقد بأن من المفيد إبقاء الأعمال المتعلقة بأفغانستان داخل الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus