"المتعلق بتقرير" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rapport
        
    • relatif au rapport du
        
    • relatif au rapport de
        
    • consacré au rapport du
        
    • relative au rapport du
        
    • ayant trait au rapport
        
    • concernant le rapport sur
        
    Il espère que le projet de résolution sur le rapport de l'année prochaine fera l'objet de consultations ouvertes à tous les membres. UN وأعرب عن أمله في أن يكون مشروع القرار المتعلق بتقرير العام التالي مفتوحا لمشاورات تشمل جميع الأعضاء.
    Le Bureau prend note du paragraphe 9 du mémoire concernant une évaluation de l'état d'avancement du débat sur le rapport de l'Assemblée sur l'activité de l'Organisation. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 9 من المذكرة بشأن تقييم للنقاش المتعلق بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Pour terminer, je réitère notre appui au projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد، دعمنا لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La réponse de la Cour a déjà été étudiée par la Sixième Commission dans le cadre de l'examen du point de son ordre du jour relatif au rapport du Comité spécial que j'ai mentionné précédemment. UN وقد نظرت اللجنة السادسة بالفعل في رد المحكمة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتقرير اللجنة الخاصة الذي أشرت إليه سابقا.
    Projet de résolution relatif au rapport du Comité de la planification du développement (A/C.52/L.28) UN مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي (A/C.2/52/L.28)
    Et maintenant, ils essaient à nouveau d'assurer l'adoption d'une prétendue résolution relative à la “question nucléaire” à cette séance prévue pour l'examen du point de l'ordre du jour relatif au rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN إنهم يحاولون اﻵن ضمان اعتماد قرار مزعوم بشأن " القضية النووية " مرة أخرى في هذه الجلسة المخصصة للنظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    «Le Comité recommande que l’Assemblée générale reprenne d’urgence l’examen du point de son ordre du jour consacré au rapport du Comité des relations avec le pays hôte afin d’étudier les questions relatives au stationnement des véhicules diplomatiques. UN " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، نظرها في البند المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف من جدول أعمالها، وذلك لبحث المسائل ذات الصلة بوقوف السيارات الدبلوماسية.
    L'Islande est l'un des États parrainant le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN وأيسلندا هي إحدى الدول التي تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution sur le rapport de la Commission du droit international UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي
    Une fois de plus, on a inséré dans le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA des formulations controversées concernant des pays ou des situations particuliers. UN ومرة أخرى يجري تضميــن مشــروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية عبارات مثيرة للجدل بشأن بلدان أو حالات معينة.
    Comme par le passé, l'Union européenne a parrainé le projet de résolution sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique et en appuie la teneur. UN وكما فعلنا في الماضي، يشارك الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Projet de décision sur le rapport du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels UN مشروع المقرر المتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Elle a le plaisir de parrainer cette année à nouveau le projet de résolution sur le rapport de l'Agence. UN وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au rapport du Conseil des droits de l'homme (convoquées par la délégation de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان (يعقدها وفد كوبا، باسم حركة عدم الانحياز)
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les droits de l'homme (sur le projet de résolution relatif au rapport du Conseil des droits de l'homme) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان)
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les droits de l'homme (sur le projet de résolution relatif au rapport du Conseil des droits de l'homme) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان)
    La résolution 65/281 de l'Assemblée générale réaffirme ce lien et maintient la pratique d'attribuer le point de l'ordre du jour relatif au rapport du Conseil à l'Assemblée générale et à la Commission. UN وأشارت إلى أن قرار الجمعية العامة 65/281 يؤكد من جديد تلك العلاقة ويواصل الممارسة المتبعة في إحالة هذا البند من جدول الأعمال المتعلق بتقرير المجلس إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Projet de résolution relatif au rapport de la Commission mondiale sur la culture et le développement (A/C.2/51/L.22) UN مشروع القرار المتعلق بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )A/C.2/51/L.22(
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution de la Première Commission relatif au rapport de la Conférence sur le désarmement (organisées par la Mission permanente du Myanmar) UN مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة لميانمار)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au rapport de la Commission du désarmement, au titre du point 92 c) de l'ordre du jour (Première Commission) (convoquées par la délégation de la Slovaquie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، في إطار البند 92(ج) من جدول الأعمال (اللجنة الأولى) (دعا وفد سلوفاكيا إلى إجرائها)
    " Le Comité recommande que l'Assemblée générale reprenne d'urgence l'examen du point de son ordre du jour consacré au rapport du Comité des relations avec le pays hôte afin d'étudier les questions relatives au stationnement des véhicules diplomatiques. UN " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف بغية بحث المسائل المتصلة بوقوف المركبات الدبلوماسية.
    L'examen de la question relative au rapport du Conseil de sécurité constitue une précieuse opportunité pour examiner en profondeur les activités du Conseil et identifier les mesures qu'il y a lieu de prendre en vue d'apporter les améliorations requises aux méthodes de travail de cet important organe. UN فهذا البند من جدول الأعمال المتعلق بتقرير مجلس الأمن يمثل فرصة قيّمة لإمعان النظر في أعمال المجلس وتحديد الخطوات التي ينبغي اتخاذها للنهوض بأساليب عمل هذا الجهاز الهام.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/22 ayant trait au rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM. X. Égalité des sexes au PNUD UN واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/22 المتعلق بتقرير منتصف المـــدة بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adopté la décision 2005/3 du 28 janvier 2005 concernant le rapport sur la mission d'évaluation au Myanmar; UN اتخذ القرار 2005/3 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتقرير بعثة التقييم الموفدة إلى ميانمار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus