"المحكمة والأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour et l'ONU
        
    • la Cour et l'Organisation
        
    • Nations Unies et la Cour pénale internationale
        
    • le Tribunal et l'ONU
        
    • l'ONU et la Cour
        
    • la Cour et les Nations Unies
        
    • des Nations Unies et la Cour
        
    • le Tribunal et l'Organisation
        
    • et l'Organisation des Nations Unies
        
    En outre, l'élaboration de l'accord sur les relations entre la Cour et l'ONU n'est pas terminée. UN وبالإضافة إلى ذلك ما زالت هناك أعمال يتعين القيام بها فيما يتعلق باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Il rend compte dans leurs grandes lignes des travaux de la Cour et des principaux faits intéressant les rapports entre la Cour et l'ONU. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Une coopération efficace entre la Cour et l'ONU requiert la coordination des efforts entrepris et le partage d'informations. UN ويستلزم التعاون الفعال بين المحكمة والأمم المتحدة تنسيق الجهود وتبادل المعلومات.
    Il rend compte des faits marquants de l'activité de la Cour et des autres faits nouveaux intéressant les rapports entre la Cour et l'Organisation. UN وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    L'Équateur est convaincu en outre que les Nations Unies et la Cour pénale internationale instaureront entre elles une coopération fructueuse. UN وإن إكوادور ترى أنه يمكن إقامة تعاون مثمر بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Nous sommes convaincus que ces dispositions renforceront les voies de contact et de coopération entre la Cour et l'ONU. UN ونثق بأن هذا الترتيب سيعزز قنوات الاتصال والتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Je voudrais revenir brièvement sur une forme particulière de coopération présentant un intérêt spécifique : la coopération entre la Cour et l'ONU. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    la Cour et l'ONU coopèrent également dans le domaine des relations institutionnelles. UN كما تتعاون المحكمة والأمم المتحدة في مجال العلاقات المؤسسية.
    La coopération est importante car à la fois la Cour et l'ONU font partie d'un système interdépendant de droit international et de justice. UN إن التعاون أمر هام لأن المحكمة والأمم المتحدة كليهما جـــزء مــن نظـــام مترابط للقانون والعدالة الدوليين.
    À cette fin, il faudrait que l'accord sur les relations entre la Cour et l'ONU soit conclu le plus rapidement possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إبرام الاتفاق حول العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    L'interaction entre la Cour et l'ONU est précisée dans le Statut de Rome lui-même et dans l'Accord régissant les relations entre les deux parties. UN ويتجلى التفاعل بين المحكمة والأمم المتحدة في نظام روما الأساسي ذاته، وفي اتفاق العلاقة بين الطرفين.
    Il rend compte dans les grandes lignes des travaux de la Cour et des principaux faits intéressant les rapports entre la Cour et l'ONU. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Il rend compte dans les grandes lignes des travaux de la Cour et des principaux faits intéressant les relations entre la Cour et l'ONU. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Deuxièmement, il souligne l'importance des relations entre la Cour et l'ONU sur la base de l'Accord. UN ثانياً، يؤكد أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة على أساس اتفاق العلاقة بينهما.
    Il rend compte dans les grandes lignes des travaux de la Cour et des principaux faits intéressant les relations entre la Cour et l'ONU. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    La conclusion rapide d'un accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation permettra aux deux institutions de renforcer leur coopération. UN ومن شأن التبكير في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة أن يمكن المؤسستين من تعزيز تعاونهما.
    Consultations officieuses sur l'accord appelé à régir les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies UN مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Consultations officieuses sur un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale UN مشاورات غير رسمية بشأن اتفاق تنظيم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة
    Cela permettrait également de renforcer les liens entre le Tribunal et l'ONU. UN كما أنه يفسح المجال أيضا لتعزيز العلاقات بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    La coopération entre l'ONU et la Cour facilitera l'action de cette dernière et accélérera la marche de la justice sans porter préjudice à l'indépendance des deux organes. UN والتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة سيسهل عمل المحكمة ويسرّع سير العدالة وهو لا يتعارض مع حقيقة استقلال هذين الكيانين.
    Dans mes remarques d'aujourd'hui, je voudrais, dans un premier temps, présenter à l'Assemblée la situation actuelle de la Cour et, dans un second temps, parler de la relation de coopération entre la Cour et les Nations Unies. UN وأود في ملاحظاتي اليوم أن أطلع الجمعية على آخر أوضاع المحكمة؛ وثانيا، أن أتكلم عن علاقة التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    37. S'agissant des projets d'articles, l'article 2 propose deux variantes en ce qui concerne la relation entre le Tribunal et l'Organisation des Nations Unies. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    De l'avis d'un représentant, la question des liens entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies était essentielle et son examen devait se poursuivre. UN وكان من رأي ممثل أن الروابط بين المحكمة واﻷمم المتحدة تشكل جانبا جوهريا يتطلب مزيدا من النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus