"المرأة في المجالات السياسية" - Traduction Arabe en Français

    • la femme dans les domaines politique
        
    • des femmes dans les domaines politique
        
    • des femmes dans les secteurs politique
        
    • des femmes à la vie politique
        
    • des femmes sur le plan politique
        
    • des femmes sur les plans politique
        
    • des femmes dans les domaines politiques
        
    8. Le mécanisme des communications permet aux particuliers ou aux organisations d'appeler l'attention de la Commission de la condition de la femme sur des communications ayant trait aux questions de principe que soulève l'action en faveur des droits de la femme dans les domaines politique, économique, civique, social et éducatif. UN ٨ - وتتيح آلية الرسائل لﻷفراد والمنظمات إمكانية ابلاغ لجنة مركز المرأة بأية رسائل تتناول المبادئ المتصلة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية.
    La Commission fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique et social et de l'éducation, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    Concernant l'objectif 3, relatif à l'égalité des sexes, des progrès importants ont été enregistrés en faveur de l'autonomisation des femmes dans les domaines politique, économique et social. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، المتصل بنوع الجنس، تحقق تقدم كبير في تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Elle met au point des recommandations et établit des rapports à l'intention du Conseil sur la promotion des droits des femmes dans les domaines politique, économique, civil et social et dans celui de l'éducation. UN وتقدِّم اللجنة التوصيات والتقارير للمجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية.
    La Commission présente au Conseil économique et social des rapports sur la promotion des droits des femmes dans les secteurs politique, économique et social, ainsi que dans le domaine de l'éducation, et lui fait des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits des femmes qui présentent un caractère d'urgence. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    4. Favoriser la participation des femmes à la vie politique, sociale et économique; UN 4 - الدعوة إلى مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Objectif : Introduire des perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur le plan politique, économique et social. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في صميم سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Objectif : Prendre en compte des données sexospécifiques dans les politiques et programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur les plans politique, économique et social pour éliminer la pauvreté. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية من أجل القضاء على الفقر.
    :: De promouvoir le progrès des femmes dans les domaines politiques, économiques, culturels et sociaux. UN :: تعزيز تطور المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    La Commission fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique et social et de l'éducation, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    Elle fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique, social et éducatif, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    La Commission fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique et social et de l'éducation, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    Elle fait rapport au Conseil sur les questions concernant la promotion des droits de la femme dans les domaines politique, économique, social et éducatif, et lui soumet des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits de la femme exigeant une attention immédiate. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس عن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    63. La Constitution de la République kirghize (art. 15) interdit la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines politique, économique, social, culturel et civique. UN ٦٣ - يحظر دستور قيرغيزستان )المادة ١٥( التمييز ضد المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En outre, le Comité met en évidence les cas particuliers de persécution fondée sur le sexe et suit les progrès réalisés dans les différents pays s’agissant de l’adoption de lois contre la violence dans la famille, l’incorporation du principe d’égalité dans les codes juridiques et constitutionnels et le niveau de participation des femmes dans les domaines politique et social. UN ثم إن اللجنة تشير الى أمثلة محددة للاضطهاد على أساس نوع الجنس وترصد التقدم المحرز في مختلف البلدان بالنسبة لاعتماد قوانين مكافحة العنف المنزلي، وإدراج مبدأ المساواة في المدونات القانونية والدستورية، ومستوى مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاجتماعية.
    94.24 Poursuivre ses efforts pour promouvoir et développer pleinement le rôle des femmes dans les domaines politique, économique et social (Angola); UN 94-24 مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز دور المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطويرها تطويراً تاماً (أنغولا)؛
    La Commission présente au Conseil économique et social des rapports sur la promotion des droits des femmes dans les secteurs politique, économique et social, ainsi que dans le domaine de l'éducation, et lui fait des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits des femmes qui présentent un caractère d'urgence. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    La Commission présente au Conseil économique et social des rapports sur la promotion des droits des femmes dans les secteurs politique, économique et social, ainsi que dans le domaine de l’éducation, et lui fait des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits des femmes qui présentent un caractère d’urgence. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس عن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتقدم توصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    La Commission présente au Conseil économique et social des rapports sur la promotion des droits des femmes dans les secteurs politique, économique et social, ainsi que dans le domaine de l’éducation, et lui fait des recommandations sur les problèmes relatifs aux droits des femmes qui présentent un caractère d’urgence. UN وتقوم اللجنة بتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن المشاكل الملحة التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    < < Grâce à une discrimination positive directe et à d'autres mesures, le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté propose d'encourager la participation des femmes à la vie politique, économique et sociale et de faire d'elles des participantes actives de même que des bénéficiaires majeures des activités de lutte contre la pauvreté énoncées dans la stratégie. > > UN تزمــع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر تعزيـــز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية عن طريق الإجراءات الإيجابيـة المباشرة وغيرها من التدابير، وتتعهد بجعل المرأة مشارِكة نشطة في مبادرات الحد من الفقر المبينة في الاستراتيجية وكذلك مستفيدة مستهدفة منها.
    Ce sous-programme vise principalement à introduire des perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes des États membres et à accroître la capacité d'action des femmes sur le plan politique, économique et social. UN 14-28 الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لسياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية من أجل الحد من الفقر.
    L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien. UN 28 - وقال المتحدث إن تمكين المرأة في المجالات السياسية والتعليمية والاقتصادية والقانونية يمثِّل أحد الأهداف الرئيسية لحكومته.
    209. La République du Tchad a pris diverses mesures pour modifier toutes lois, dispositions réglementaires ou coutumières qui constituent une discrimination à l'égard des femmes dans les domaines politiques, économiques, sociaux et culturels. UN 209- اتخذت جمهورية تشاد تدابير مختلفة من أجل تعديل جميع القوانين والأحكام التنظيمية والعرفية التي تمثل تمييزاً ضد المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus