| Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال. |
| Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال. |
| À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
| 135. l'observateur du Portugal a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | ١٣٥- وأدخل المراقب عن البرتغال تعديلات شفوية على مشروع القرار على النحو التالي: |
| 142. l'observatrice du Portugal a oralement révisé le projet de résolution comme suit : | UN | ١٤٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
| l'observateur du Portugal, au nom de l'Union européenne, a également fait une déclaration, tout comme l'observateur du Centre italien de solidarité. | UN | كما ألقى كلمة المراقب عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي. وألقى كلمة أيضا المراقب عن مركز التضامن الإيطالي. |
| 922. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٩٢٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
| l'observateur du Portugal a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | 10 - وأدلى ببيان المراقب عن البرتغال بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
| l'observateur du Portugal a révisé oralement les paragraphes 12 et 16 du projet de résolution. | UN | 247- ونقح المراقب عن البرتغال شفوياً الفقرتين 12 و16 من مشروع القرار. |
| 813. A la 56ème séance, le 4 mars 1994, l'observateur du Portugal a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.56, qui avait pour auteurs les pays suivants : Albanie*, Allemagne, Autriche, Finlande et Portugal*. | UN | ٨١٣- وفي الجلسة ٦٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض المراقب عن البرتغال مشروع القرار E/CN.4/1994/L.56، المقدم من ألبانيا*، وألمانيا، والبرتغال*، وفنلندا، والنمسا. |
| 24. l'observateur du Portugal a dit que les dispositions à incorporer dans le protocole facultatif devaient renforcer ou compléter celles de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 24- قال المراقب عن البرتغال إن الأحكام التي ستدرج في البروتوكول الاختياري ينبغي أن تعزز أو تكمل أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
| 93. À la 39e séance, le 23 juillet, l'observateur du Portugal a présenté des amendements (E/1997/L.29) au projet de résolution Conformément à l'article 72 du règlement intérieur du Conseil économique et social. | UN | ٩٣ - في الجلسة ٣٩، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أدخل المراقب عن البرتغال* تعديلات )E/1997/L.29( على مشروع القرار. |
| 54. l'observateur du Portugal a appelé l'attention du Comité sur les cas où certaines voitures diplomatiques stationnées dans un endroit autorisé s'étaient vu infliger des amendes alors que d'autres voitures étaient épargnées. | UN | ٥٤ - ووجه المراقب عن البرتغال انتباه اللجنة إلى حالات تتلقى فيها سيارات دبلوماسية واقفة في أماكن وقوف قانونية تذاكر مخالفة ولا تتلقاها سيارات أخرى. |
| 29. M. Burman (États-Unis d'Amérique) et M. Patch (Australie) disent qu'ils acceptent volontiers d'appuyer la modification suggérée par l'observateur du Portugal. | UN | 29- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد باتش (أستراليا): قالا إنهما مستعدان لتأييد التعديل المقترح من المراقب عن البرتغال. |
| 23. À la même séance, l'observateur du Portugal a fait une déclaration au sujet de la demande formulée dans la lettre datée du 9 septembre 1999 (E/CN.4/S-4/2). | UN | 23- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن البرتغال ببيان يتعلق بالطلب الوارد في الرسالة المؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 1999 (E/CN.4/S-4/2). |
| 137. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : au paragraphe 12, il a remplacé les mots " Prend note avec intérêt de " par " Fait sienne " . | UN | ١٣٧- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار، على النحو التالي: في الفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " تحيط علما باهتمام بالقرار " بعبارة " تؤيد القرار " . |
| 233. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant par un nouveau texte l'alinéa e du paragraphe 6, qui se lisait comme suit : " De veiller à ce que ces personnes soient rapidement libérées " . | UN | ٢٣٣- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار، مستعيضا عن الفقرة ٦)ﻫ( من المنطوق ونصها " تأمين الافراج السريع عنهم " بفقرة جديدة. |
| 136. A la 41ème séance, le 25 février 1994, l'observateur du Portugal a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.18 qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Belgique*, Bulgarie, Chili, Costa Rica, Danemark*, Fédération de Russie, Finlande, Hongrie, Lettonie*, Madagascar*, Pérou, Pologne, Portugal*, République tchèque*, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Slovaquie*. | UN | ١٣٦- وفي الجلسة ا٤ المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض المراقب عن البرتغال مشروع القرار E/CN.4/1994/L.18، المقدم من البلدان التالية: الاتحاد الروسي، استراليا، ألمانيا، البرتغال*، بلجيكا*، بلغاريا، بولندا، بيرو، الجمهورية التشيكية*، الدانمرك*، سلوفاكيا*، شيلي، فنلندا، كوستاريكا، لاتفيا*، مدغشقر*، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النمسا، وهنغاريا. |
| 30. Le représentant du pays hôte a remercié l'observatrice du Portugal d'avoir porté cette question à l'attention du Comité. | UN | ٣٠ - ووجه ممثل البلد المضيف الشكر إلى المراقب عن البرتغال على توجيهه انتباه اللجنة إلى هذه المسألة. |
| 32. La représentante du Costa Rica a joint sa voix à celle de l'observatrice du Portugal. | UN | ٣٢ - وأعربت ممثلة كوستاريكا عن تعاطفها مع الملاحظات التي أدلى بها المراقب عن البرتغال. |
| 29. l'observatrice du Portugal a fait observer, à la 174e séance, que les membres de la communauté diplomatique se heurtaient souvent à des difficultés en ce qui concerne les formalités courantes de police et de douane à l'aéroport international Kennedy. | UN | ٢٩ - في الجلسة ١٧٤، قال المراقب عن البرتغال إن أعضاء السلك الدبلوماسي كثيرا ما يصادفون صعوبات في إجراءات الهجرة والجمارك المعمول بها في مطار كيندي الدولي. |