"المراقب عن البرتغال" - Traduction Arabe en Français

    • l'observateur du Portugal
        
    • l'observatrice du Portugal
        
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال.
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par l'observateur du Portugal. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن البرتغال.
    À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي:
    135. l'observateur du Portugal a oralement modifié comme suit le projet de résolution : UN ١٣٥- وأدخل المراقب عن البرتغال تعديلات شفوية على مشروع القرار على النحو التالي:
    142. l'observatrice du Portugal a oralement révisé le projet de résolution comme suit : UN ١٤٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    l'observateur du Portugal, au nom de l'Union européenne, a également fait une déclaration, tout comme l'observateur du Centre italien de solidarité. UN كما ألقى كلمة المراقب عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي. وألقى كلمة أيضا المراقب عن مركز التضامن الإيطالي.
    922. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN ٩٢٢- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    l'observateur du Portugal a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. UN 10 - وأدلى ببيان المراقب عن البرتغال بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    l'observateur du Portugal a révisé oralement les paragraphes 12 et 16 du projet de résolution. UN 247- ونقح المراقب عن البرتغال شفوياً الفقرتين 12 و16 من مشروع القرار.
    813. A la 56ème séance, le 4 mars 1994, l'observateur du Portugal a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.56, qui avait pour auteurs les pays suivants : Albanie*, Allemagne, Autriche, Finlande et Portugal*. UN ٨١٣- وفي الجلسة ٦٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض المراقب عن البرتغال مشروع القرار E/CN.4/1994/L.56، المقدم من ألبانيا*، وألمانيا، والبرتغال*، وفنلندا، والنمسا.
    24. l'observateur du Portugal a dit que les dispositions à incorporer dans le protocole facultatif devaient renforcer ou compléter celles de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 24- قال المراقب عن البرتغال إن الأحكام التي ستدرج في البروتوكول الاختياري ينبغي أن تعزز أو تكمل أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    93. À la 39e séance, le 23 juillet, l'observateur du Portugal a présenté des amendements (E/1997/L.29) au projet de résolution Conformément à l'article 72 du règlement intérieur du Conseil économique et social. UN ٩٣ - في الجلسة ٣٩، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أدخل المراقب عن البرتغال* تعديلات )E/1997/L.29( على مشروع القرار.
    54. l'observateur du Portugal a appelé l'attention du Comité sur les cas où certaines voitures diplomatiques stationnées dans un endroit autorisé s'étaient vu infliger des amendes alors que d'autres voitures étaient épargnées. UN ٥٤ - ووجه المراقب عن البرتغال انتباه اللجنة إلى حالات تتلقى فيها سيارات دبلوماسية واقفة في أماكن وقوف قانونية تذاكر مخالفة ولا تتلقاها سيارات أخرى.
    29. M. Burman (États-Unis d'Amérique) et M. Patch (Australie) disent qu'ils acceptent volontiers d'appuyer la modification suggérée par l'observateur du Portugal. UN 29- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد باتش (أستراليا): قالا إنهما مستعدان لتأييد التعديل المقترح من المراقب عن البرتغال.
    23. À la même séance, l'observateur du Portugal a fait une déclaration au sujet de la demande formulée dans la lettre datée du 9 septembre 1999 (E/CN.4/S-4/2). UN 23- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن البرتغال ببيان يتعلق بالطلب الوارد في الرسالة المؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 1999 (E/CN.4/S-4/2).
    137. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : au paragraphe 12, il a remplacé les mots " Prend note avec intérêt de " par " Fait sienne " . UN ١٣٧- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار، على النحو التالي: في الفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " تحيط علما باهتمام بالقرار " بعبارة " تؤيد القرار " .
    233. l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant par un nouveau texte l'alinéa e du paragraphe 6, qui se lisait comme suit : " De veiller à ce que ces personnes soient rapidement libérées " . UN ٢٣٣- ونقح المراقب عن البرتغال شفويا مشروع القرار، مستعيضا عن الفقرة ٦)ﻫ( من المنطوق ونصها " تأمين الافراج السريع عنهم " بفقرة جديدة.
    136. A la 41ème séance, le 25 février 1994, l'observateur du Portugal a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.18 qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Belgique*, Bulgarie, Chili, Costa Rica, Danemark*, Fédération de Russie, Finlande, Hongrie, Lettonie*, Madagascar*, Pérou, Pologne, Portugal*, République tchèque*, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Slovaquie*. UN ١٣٦- وفي الجلسة ا٤ المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرض المراقب عن البرتغال مشروع القرار E/CN.4/1994/L.18، المقدم من البلدان التالية: الاتحاد الروسي، استراليا، ألمانيا، البرتغال*، بلجيكا*، بلغاريا، بولندا، بيرو، الجمهورية التشيكية*، الدانمرك*، سلوفاكيا*، شيلي، فنلندا، كوستاريكا، لاتفيا*، مدغشقر*، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النمسا، وهنغاريا.
    30. Le représentant du pays hôte a remercié l'observatrice du Portugal d'avoir porté cette question à l'attention du Comité. UN ٣٠ - ووجه ممثل البلد المضيف الشكر إلى المراقب عن البرتغال على توجيهه انتباه اللجنة إلى هذه المسألة.
    32. La représentante du Costa Rica a joint sa voix à celle de l'observatrice du Portugal. UN ٣٢ - وأعربت ممثلة كوستاريكا عن تعاطفها مع الملاحظات التي أدلى بها المراقب عن البرتغال.
    29. l'observatrice du Portugal a fait observer, à la 174e séance, que les membres de la communauté diplomatique se heurtaient souvent à des difficultés en ce qui concerne les formalités courantes de police et de douane à l'aéroport international Kennedy. UN ٢٩ - في الجلسة ١٧٤، قال المراقب عن البرتغال إن أعضاء السلك الدبلوماسي كثيرا ما يصادفون صعوبات في إجراءات الهجرة والجمارك المعمول بها في مطار كيندي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus