"المرفق بذلك" - Traduction Arabe en Français

    • figurant en annexe à ladite
        
    • dont le texte figure en annexe à
        
    • joint à cette
        
    • annexée à ladite
        
    • l'annexe à cette
        
    • l'annexe de cette
        
    • qui est annexée à cette
        
    • joint en annexe à ladite
        
    • annexé à ce
        
    • annexé à ladite
        
    • qui figure en annexe à ladite
        
    Ayant à l’esprit la résolution 51/60 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1996 et la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique figurant en annexe à ladite résolution, UN اعتباره قرار الجمعية العامة ١٥/٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ واعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، المرفق بذلك القرار،
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض القرار دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    Rappelant la résolution 53/144 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1998, par laquelle l'Assemblée a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, dont le texte figure en annexe à la résolution, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت بموجبه الجمعية بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار،
    Rappelant la décision 23/CP.7, en particulier le paragraphe 9 de l'annexe du projet /CMP (Lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto) joint à cette décision, et les décisions 12/CP.9 et 21/CP.9, UN إذ يشير إلى المقررات 23/م أ-7، وبخاصة الفقرة 9 من مرفق المشروع -/م أإ (المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو) المرفق بذلك المقرر، و12/م أ-9 و21/م أ-9،
    Rappelant en outre la résolution 40/34 de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 1985, par laquelle cette dernière adoptait la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir, annexée à ladite résolution, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 40/34 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985، الذي اعتمدت الجمعية بموجبه إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة، المرفق بذلك القرار،
    De toute évidence, comme le montre l'annexe à cette résolution, la question comporte plusieurs aspects et dimensions qui doivent être pris en compte. UN ومن الواضح ، كما يكشف المرفق بذلك القرار، إن هناك وجوها وأبعادا عديدة يجب أن تتنــاول.
    Rappelant sa décision 11/COP.1 relative aux procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention, en particulier le paragraphe 18 de l'annexe de cette décision, qui concerne le processus d'examen, UN إذ يشير إلى المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، وخاصة الفقرة 18 من المرفق بذلك المقرر، التي تتعلق بعملية الاستعراض،
    178. Dans sa résolution 53/144 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, qui est annexée à cette résolution. UN 178- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار.
    1. La Commission du droit international, créée en application de la résolution 174 (II) de l'Assemblée générale en date du 21 novembre 1947, a, conformément à son statut joint en annexe à ladite résolution et modifié par la suite, tenu sa quarante-huitième session à son siège permanent de l'Office des Nations Unies à Genève, du 6 mai au 26 juillet 1996. UN ١ - عقدت لجنة القانون الدولي، المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧١ )د - ٢( المؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٤٩١، دورتها الثامنة واﻷربعين في مقرها الدائم في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٦ أيار/مايو إلى ٦٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، وذلك وفقا لنظامها اﻷساسي المرفق بذلك القرار، بصيغته المعدلة لاحقا.
    Prenant acte du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie A/49/444. et du projet de programme d'activité annexé à ce rapport, UN " وإذ تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة المرفق بذلك التقرير،
    Rappelant sa résolution 50/81 du 14 décembre 1995, par laquelle elle a adopté le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, annexé à ladite résolution, UN إذ تشير إلى قرارها 50/81 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي اعتمدت بموجبه برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المرفق بذلك القرار،
    Rappelant sa résolution 1997/36, du 21 juillet 1997, sur la coopération internationale en vue de l’amélioration des conditions de détention dans les prisons, ainsi que la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, qui figure en annexe à ladite résolution, UN ١٩٩٩/٢٧ - إصلاح نظام العقوبات إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون، وإلى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في أفريقيا، المرفق بذلك القرار،
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ-١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action mondial figurant en annexe à ladite résolution. UN )ب( استعراض قرار الجمعية العامة دإ- ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    b) Examen de la résolution S-17/2 du 23 février 1990, adoptée par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, en particulier des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action mondial figurant en annexe à ladite résolution UN )ب( استعراض القرار د إ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٠، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، وخصوصا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي المرفق بذلك القرار.
    Rappelant la résolution 53/144 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1998, par laquelle l'Assemblée a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, dont le texte figure en annexe à la résolution, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت بموجبه الجمعية بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار،
    Rappelant la résolution 53/144 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1998, par laquelle l'Assemblée a adopté par consensus la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, dont le texte figure en annexe à la résolution, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت بموجبه الجمعية بتوافق الآراء الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار،
    Rappelant la décision 23/CP.7, en particulier le paragraphe 9 de l'annexe au projet de décision /CMP (Lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto) joint à cette décision, et les décisions 12/CP.9 et 21/CP.9, UN إذ يشير إلى المقررات 23/م أ-7، وبخاصة الفقرة 9 من مرفق المشروع -/م أإ (المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو) المرفق بذلك المقرر، و12/م أ-9 و21/م أ-9،
    Rappelant en outre la résolution 40/34 de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 1985, par laquelle cette dernière adoptait la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir annexée à ladite résolution, UN وإذ يستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 40/34، المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985، الذي اعتمدت الجمعية العامة بمقتضاه إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسّف في استعمال السلطة، المرفق بذلك القرار،
    Le texte de cette dernière dans sa version actuelle est reproduit dans l'annexe à cette décision. UN وترد عملية الاستعراض بصيغتها الحالية في المرفق بذلك المقرر.
    1. Dans sa décision 15/COP.6, la Conférence des Parties a prié le Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie (CST) de définir des priorités pour son plan de travail, dont les grandes lignes étaient présentées dans l'annexe de cette décision. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرره 15/م أ-6، من فريق خبراء لجنة العلم والتكنولوجيا وضع أولويات لبرنامج عمله على النحو الوارد في الإطار المرفق بذلك المقرر.
    203. Dans sa résolution 53/144 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, qui est annexée à cette résolution. UN 203- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار.
    1. La Commission du droit international, créée en application de la résolution 174 (II) de l'Assemblée générale en date du 21 novembre 1947, a, conformément à son statut joint en annexe à ladite résolution et modifié par la suite, tenu sa quarante-septième session à son siège permanent de l'Office des Nations Unies à Genève, du 2 mai au 21 juillet 1995. UN ١ - عقــدت لجنــة القانون الدولي، المنشأة عمــلا بقـرار الجمعيـة العامة ٤٧١ )د-٢( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٤٩١، دورتها السابعة واﻷربعين في مقرها الدائم بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في الفترة من ٢ أيار/مايو إلى ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، وذلك وفقـا لنظامها اﻷساسي المرفق بذلك القرار، بصيغته المعدلة لاحقــا.
    96. A propos du barème des contributions annexé à ce projet de décision, le représentant du Japon a déclaré qu'aux yeux de son gouvernement, toutes les contributions au budget de la Convention avaient un caractère volontaire. UN ٦٩- وذكر ممثل اليابان أن حكومته تعتبر، فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المرفق بذلك المقرر، أن جميع المساهمات في ميزانية الاتفاقية هي ذات طابع طوعي.
    Rappelant sa résolution 50/81 du 14 décembre 1995, par laquelle elle a adopté le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, annexé à ladite résolution, UN إذ تشير إلى قرارها 50/81 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي اعتمدت بموجبه برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المرفق بذلك القرار،
    Rappelant sa résolution 1997/36, du 21 juillet 1997, sur la coopération internationale en vue de l’amélioration des conditions de détention dans les prisons, ainsi que la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, qui figure en annexe à ladite résolution, UN إذ يستذكر قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون ، والى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في افريقيا ، المرفق بذلك القرار ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus