"المشاركة بصفة مراقب" - Traduction Arabe en Français

    • admises en qualité d'observateurs
        
    • participer en qualité d'observateur
        
    • participer en qualité d'observateurs
        
    • admises en qualité d'observateur
        
    • ayant le statut d'observateur
        
    • dotées du statut d'observateur
        
    • participant en qualité d'observateurs
        
    • présentes en qualité d'observateurs de
        
    • ayant statut d'observateur
        
    • observatrices
        
    • participer en tant qu'observateur
        
    Lors de six séries de sessions, le programme a alloué des bureaux à différentes catégories d'organisations et des salles de réunion aux organisations admises en qualité d'observateurs. UN وفي ست فترات من فترات الدورات، أتاح البرنامج حيّزاً مكتبياً وأمكنة لعقد اجتماعات للمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    XIX. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs UN تاسع عشر - بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب
    19. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 19- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Il a continué de participer en qualité d'observateur au Groupe de travail du Groupe des Vingt sur la lutte contre la corruption. UN واستمر المكتب في المشاركة بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين.
    Les organisations intergouvernementales compétentes et les organisations non gouvernementales internationales et régionales accréditées sont invitées à y participer en qualité d'observateurs. UN وتدعى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية المعتمدة إلى المشاركة بصفة مراقب.
    La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune le vendredi 10 décembre au matin pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateur. UN وستُعقد جلسة مشتركة أخرى بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف صبيحة يوم الجمعة الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    19. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 19- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    20. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 20- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    18. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 18- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    XIX. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs UN تاسع عشر - بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب 162 38
    19. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 19- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    XIX. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs UN تاسع عشر- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب
    En outre, en application du paragraphe 8 de la même résolution, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Notre engagement nous a amenés, en dépit de notre statut de simple État signataire, à participer en qualité d'observateur aux deux réunions des États parties à cet instrument juridique, qui se sont tenues au Laos en 2010 et au Liban en 2011. UN وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011.
    Les États, les organismes et organes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil peuvent participer en qualité d'observateurs, ainsi que les organisations des populations autochtones. UN ويجوز للدول ولهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المشاركة بصفة مراقب.
    Les États, les organismes et organes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil peuvent participer en qualité d'observateurs. UN ويجوز للدول ولهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، المشاركة بصفة مراقب.
    16. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateur. UN 16- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Les documents de présession et de référence continueront d'être fournis aux missions permanentes des États membres et à celles des États ayant le statut d'observateur. UN هذا، وسيتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية.
    Les États non membres et les organisations dotées du statut d'observateur ne sont pas comptés pour établir le quorum. UN ولا يدخل في حساب النصاب القانوني عدد الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Organisations participant en qualité d'observateurs UN المنظمات المشاركة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية
    Compte tenu de l'expérience acquise à l'occasion de sessions antérieures, une séance commune de la Conférence des Parties et de la CMP est prévue pour permettre aux organisations présentes en qualité d'observateurs de faire des déclarations. UN وفي ضوء تجربة الدورات السابقة، تقرر عقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    En application de la règle 50.2 et de l'annexe au Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a indiqué que 68 délégations ayant statut d'observateur avaient présenté des pouvoirs pour la session. UN 5 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي ولمرفقه، أعلنت أمينة المجلس التنفيذي أن 68 من الوفود المشاركة بصفة مراقب قدمت وثائق تفويضها للدورة.
    Les points de vue des États non membres et des organisations observatrices sont exposés au bénéfice des États membres, qui peuvent en tenir compte lorsqu'ils déterminent leur position sur la question à l'examen. UN وتعود الآراء التي تدلي بها الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب بالفائدة على الدول الأعضاء التي قد تأخذ هذه الآراء في حسبانها عند تقرير مواقفها إزاء المسألة التي يُبَتُّ فيها.
    Je vous invite maintenant à prendre une décision concernant la demande formulée par l'Uruguay qui souhaite participer en tant qu'observateur aux travaux de la présente session. UN أيها السادة المندوبون الموقرون، أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلب أوروغواي المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus