| Il est également chargé de tenir des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. | UN | ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية. |
| Il est également chargé de tenir des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. | UN | ومكتب المدير مسؤول أيضا عن اجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات المحلية. |
| A. consultations avec les autorités allemandes 3 − 9 3 | UN | ألف - المشاورات مع السلطات الألمانية 3-9 3 |
| Il tient par ailleurs des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. | UN | ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية. |
| consultations auprès des autorités | UN | ألف - المشاورات مع السلطات |
| Il tient par ailleurs des consultations avec les autorités suisses concernant les arrangements administratifs au niveau local. | UN | ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية. |
| La poursuite d'autres consultations avec les autorités syriennes est attendue. | UN | ويُتوقع أن تستمر المشاورات مع السلطات السورية. |
| Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité. | UN | وقد أوضحت المشاورات مع السلطات اللبنانية أهمية الشواغل الأمنية. |
| Il met actuellement en oeuvre les recommandations destinées à améliorer la coordination, à développer les consultations avec les autorités locales et à fournir en temps utile les biens nécessaires. | UN | ويقوم الفريق العامل الآن بتنفيذ التوصيات المقدمة لتحسين التنسيق، وجراء مزيد من المشاورات مع السلطات المحلية، وتسليم السلع الأساسية في حينه. |
| Il est clairement apparu à l'issue de consultations avec les autorités libanaises que l'application du droit pénal substantiel libanais jouerait un rôle important car elle assurerait au tribunal une dimension nationale. | UN | وأوضحت المشاورات مع السلطات اللبنانية أن تطبيق القانون الجنائي الموضوعي اللبناني سيؤدي دورا هاما في ضمان اكتساب المحكمة بعدا وطنيا. |
| Les consultations avec les autorités libanaises ont clairement fait ressortir combien il était urgent pour ce pays que la lumière soit faite sur l'assassinat de M. Hariri et d'autres personnes et que les auteurs de l'attentat soient traduits en justice. | UN | وقد أبرزت المشاورات مع السلطات اللبنانية الحاجة الملحة في لبنان إلى التوصل للحقيقة المختفية وراء قتل السيد الحريري والأشخاص الآخرين، وإلى تقديم منفذي الهجوم إلى العدالة. |
| L'évaluation finale sera faite après de nouvelles consultations avec les autorités nationales, les entreprises et des représentants de la société civile. | UN | وسيوضع التقييم في صيغته النهائية بعد مزيد من المشاورات مع السلطات الوطنية، والأعمال التجارية، وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني. |
| e) Mai 2011: Série de consultations avec les autorités nationales et les représentants de la société civile, organisée au Brésil par l'APT; | UN | (ﻫ) أيار/مايو 2011: سلسلة من المشاورات مع السلطات الوطنية وممثلي المجتمع المدني، عقدتها في البرازيل رابطة منع التعذيب؛ |
| À cet égard, le Secrétariat a été prié de poursuivre les consultations avec les autorités concernées de ces deux États pour assurer la mise en œuvre d'une approche globale et intégrée afin que l'assistance technique fournie dans la région soit la plus efficace possible. | UN | وفي ذلك السياق، طُلب إلى الأمانة إجراء مزيد من المشاورات مع السلطات المختصة في ماليزيا وسنغافورة لضمان اعتماد نهج شامل ومتكامل بغية تحقيق أكبر قدر من الفعالية للمساعدة التقنية المقدَّمة إلى بلدان تلك المنطقة. |
| e) Mai 2011: Série de consultations avec les autorités nationales et les représentants de la société civile, organisée au Brésil par l'APT; | UN | (ﻫ) أيار/مايو 2011: سلسلة من المشاورات مع السلطات الوطنية وممثلي المجتمع المدني، عقدتها في البرازيل رابطة منع التعذيب؛ |
| A. consultations avec les autorités allemandes | UN | ألف - المشاورات مع السلطات الألمانية |
| II. consultations avec les autorités libanaises | UN | ثانيا - المشاورات مع السلطات اللبنانية |
| Le 3 avril, le Comité directeur a tenu une série de consultations avec les autorités de l'État, de l'entité et du district de Brčko au sujet de la possibilité de mettre fin à la supervision du district. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، عقدت الهيئة التوجيهية سلسلة من المشاورات مع السلطات على مستوى الدولة وسلطات الكيانين وسلطات مقاطعة برتشكو بشأن المقاطعة وإمكانية إنهاء إشراف برتشكو. |
| I. consultations avec les autorités | UN | أولاً - المشاورات مع السلطات |
| consultations auprès des autorités | UN | ألف - المشاورات مع السلطات |