"المقرر الخاص نداء" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial a adressé un appel
        
    • Rapporteur spécial a lancé un appel
        
    • Rapporteur spécial a engagé
        
    • le Rapporteur spécial lance un appel
        
    • le Rapporteur spécial a transmis un appel
        
    57. Le 16 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Henri Burin des Roziers. UN 57- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي هنري بورين ديروزييه.
    111. Le 5 octobre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement djiboutien concernant l'arrestation et la détention des journalistes Moussa Ahmed Idriss, Daher Ahmed Farah et Ali Meidal Wais. UN 111- في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة جيبوتي فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز الصحفيين موسى أحمد إدريس وضاهر أحمد فرح وعلي مديدال وايس.
    3. Le 11 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur d'un grand nombre de manifestants qui auraient été arrêtés dans le cadre de manifestations organisées depuis le mois de janvier dans plusieurs villes du pays. UN ٣- في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص عدداً كبيراً من المتظاهرين يُزعم أنه تم إلقاء القبض عليهم بسبب مظاهرات قيل إنها جرت منذ كانون الثناني/يناير في عدة مدن في البلد.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent en faveur de quatre personnes. UN وإضافة إلى ذلك، وجﱠه المقرر الخاص نداء عاجﻵً نيابة عن أربعة أشخاص.
    Le Rapporteur spécial a engagé le Gouvernement à ne pas emprisonner, torturer ou punir par d'autres moyens un citoyen de la République de Corée souhaitant exercer son droit au retour dans son foyer. UN ووجه المقرر الخاص نداء إلى الحكومة لكي لا تحتجز أو تعذب أو تعاقب بشكل آخر مواطناً من جمهورية كوريا لممارسته حقه في العودة إلى بلده.
    97. le Rapporteur spécial lance un appel pressant aux autorités burundaises pour qu’elles suspendent l’ouverture de nouveaux camps de regroupement et prennent d’urgence les mesures appropriées pour que les populations rassemblées dans ces camps puissent rentrer chez elles sans entrave. UN ٧٩ - ويوجه المقرر الخاص نداء ملحا إلى السلطات البوروندية لتتوقف عن فتح مخيمات جديدة للتجميع وتتخذ، على وجه الاستعجال، التدابير الملائمة ليتسنى للمجمعين في تلك المخيمات العودة إلى ديارهم دون عوائق.
    Le 26 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tchadien, après avoir reçu des informations concernant l'exécution extrajudiciaire de plus de 25 habitants de villages situés dans la zone de Kaga entre le 12 et le 14 août 1994. UN وفي ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن تلقى تقارير عن إعدام بلا محاكمة كان ضحيته أكثر من ٥٢ قرويا في مركز كاغا فيما بين ٢١ و٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    207. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au gouvernement après avoir été informé de la condamnation à mort prononcée par la Cour de justice contre'Abd al-Karim Hujayj, Mohammad Za'tar et Nehmeh Hammadi, semblerait-il par contumace dans le cas de ce dernier. UN ٧٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بعقوبات اﻹعدام التي وقعتها محكمة العدل على عبد الكريم حجيج، ومحمد زعتر، ونعمة حمادي، وفي حالة هذا اﻷخير ادعي أن الحكم كان غيابيا.
    79. Le 24 septembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement indien concernant l'avocat Ravi Nair, Directeur exécutif du Centre de documentation d'Asie du Sud, à New Delhi. UN ٩٧- وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الهند فيما يتعلق بالمحامي رافي نايير، وهو المدير التنفيذي لمركز توثيق جنوب آسيا الذي يوجد مقره في نيودلهي.
    82. Le 3 novembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement chinois concernant l'arrestation et la détention de Jiang Qisheng, militant de la démocratie. UN 82- في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الصين فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز السيد جيانغ كيشنغ، وهو من النشطين المناصرين للديمقراطية.
    250. Le 21 août 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom du Dr. Taye Woldemasayat, dirigeant de l'Association éthiopienne des enseignants (ETA), détenu depuis juin 1993 pour complot armé. UN 250- في 21 آب/أغسطس 1998، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن الدكتور تاي ولدماسايات، الذي كان رئيس رابطة المدرسين الإثيوبيين والذي اعتقل منذ حزيران/يونيه 1996، بتهمة التآمر المسلح.
    550. Le 16 janvier 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Chima Ubani, Secrétaire général de l'Alternative démocratique (DA) et Secrétaire national de l'Action unifiée pour la démocratie, deux groupes démocratiques, qui aurait été arrêté le 14 janvier 1998 et serait actuellement en détention en un lieu inconnu. UN 550- في 16 كانون الثاني/يناير 1998، وجّه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن شيما أوباني، الأمين العام لمجموعة البديل الديمقراطي وأمين مجموعة العمل الموحد من أجل الديمقراطية، وهما مجموعتان مناصرتان للديمقراطية، الذي أفادت معلومات بأنه أوقف في 14 كانون الثاني/يناير 1998 وبأنه معتقل في موقع غير معلوم.
    648. Le 10 juin 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Farzana Kauzar, pakistanaise, de sa fille, Fakeja Ijaz, âgée de 6 ans, et de ses fils, Mohamed Saad âgé de 9 ans et Mohamed Assad Ijaz âgé de 3 ans. UN 648- في 10 حزيران/يونيه 1998، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح فرزانة كوثر، وهي امرأة باكستانية، وابنتها فاكجة إجاز البالغة ست سنوات، وابنيها محمد سعد البالغ 9 سنوات ومحمد أسعد إجاز البالغ 3 سنوات.
    654. Le 16 février 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'un certain nombre de personnes de la ville de Kenema qui auraient été arrêtées de nouveau et soupçonnées d'appuyer une force d'opposition civile basée localement. UN 654- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    665. Le 28 août 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Somaratne Rajapakse, qui avait été condamné à mort avec cinq autres membres des forces de sécurité après avoir été convaincu de viol, d'enlèvement et de meurtre sur les personnes d'une jeune femme, de sa mère, de son frère et d'un voisin. UN 665- وفي 28 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح سوماراتنه راجابكسه، الذي حكم عليه بالإعدام مع خمسة آخرين من أعضاء قوى الأمن أُدينوا باختطاف فتاة وأمها وأخيها وجارة لهم واغتصابهم وقتلهم.
    23. Le 4 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Ali Hassan Yusuf, qui aurait été arrêté à Jidd Hafs le 16 février 1997. UN ٢٣- وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص علي حسن يوسف الذي أفيد بأنه ألقي القبض عليه في جيد حفص في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    24. Le 7 octobre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Mohammed Ahmed Shafi'i, qui aurait été arrêté par des agents des services du renseignement le 3 septembre 1997 à Hamad. UN ٢٤- ووجﱠه المقرر الخاص نداء عاجلا في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يخص محمد أحمد شافعي الذي زعم أن مسؤولين في المخابرات قد ألقوا القبض عليه في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في مدينة حمد.
    29. Le 29 janvier 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur de Waldo Albarracín, Président de l'Assemblée permanente de défense des droits de l'homme, qui aurait été arrêté à La Paz par des policiers en civil. UN ٢٩- في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص والدو ألباراسين، رئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان، الذي أفيد بأنه احتجز في لا باز على يد رجال من الشرطة السرية.
    27. Le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent en faveur d'une personne et le Gouvernement y a répondu. UN ٧٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخص واحد، وبعثت الحكومة إليه بردها.
    219. Le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent au nom d'une personne. UN ٩١٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح شخص واحد.
    Le Rapporteur spécial a engagé le Gouvernement à ne pas emprisonner, torturer ou punir par d'autres moyens un citoyen de la République de Corée qui cherche à exercer son droit au retour dans son foyer. UN ووجه المقرر الخاص نداء إلى الحكومة لكي لا تحتجز أو تعذب أو تعاقب بشكل آخر مواطناً من جمهورية كوريا لممارسته حقه في العودة إلى بلده.
    104. le Rapporteur spécial lance un appel pressant aux autorités burundaises pour qu’elles participent de plein gré à la prochaine réunion des pourparlers de paix et qu’elles s’abstiennent de toutes démarches susceptibles d’enrayer le processus de paix engagé. UN ١٠٤ - ويوجه المقرر الخاص نداء ملحا إلى السلطات البوروندية لتشارك بمحض إرادتها في الاجتماع القادم لمحادثات السلام وأن تمتنع عن أي أعمال من شأنها أن تعرقل عملية السلام الجارية.
    42. le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au gouvernement au nom d’une personne. UN ٢٤- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن شخص واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus