| Et sauf si vous me dites que vous avez un moyen de contacter les anges... | Open Subtitles | وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم |
| Tu dors depuis que le ciel a craché des anges. | Open Subtitles | كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت السماء الملائكة |
| Alors je me demande si on peut bricoler le truc, pour traquer les anges. | Open Subtitles | لذا بدأت بالتفكير بأنه يوجد وسيلة للتعديل عليها وجعلها تتتعقّب الملائكة |
| Que cet ange a déchu sur Terre, il a entendu les cris des victimes, leur angoisse, comme un ange au Paradis. | Open Subtitles | وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض يسمعون صوت المعانات عند الضحايا كما يسمع معانات الملائكة في السماء |
| Il ne t'a jamais dit avoir entendu des anges chanter ? | Open Subtitles | هل أشار لكِ من قبل فكرة الملائكة التي تغني؟ |
| Un des anges du premier film pourrait avoir été capturé et emmené en enfer, et 2 jeunes anges seraient chargés de le ramener. | Open Subtitles | واحد من الملائكة في الفيلم الأول يلقى القبض عليه ويزج في الجحيم فيحاول ملاكيين يافعيين إعادته إلى الجنة |
| J'aurais aimé passer quatre ans compter les anges sur les têtes d'épingles, mais... Hmm. | Open Subtitles | كنت لأحبّذ إمضاء أربع سنوات أعد الملائكة من على رؤوس الدبابيس |
| est ce que tous les anges parlent un français parfait? | Open Subtitles | هل تتحدث جميع الملائكة بللغة الأنجليزية الممتازة ؟ |
| C'est précisément pour cette raison que j'ai quitté ma glorieuse armée d'anges à vos portes. | Open Subtitles | ولهذا السبب تحديداً فقد تركت جيشي العظيم من الملائكة خارج أبواب مدينتك |
| Maintenant il veut donner des corps à tous les anges inférieurs. | Open Subtitles | وهو الآن يريد أن يعطي الهيئات لجميع أقل الملائكة. |
| On fait de Los Angeles notre maison, la Cité des anges peut enfin mériter son nom. | Open Subtitles | والآن ونحن نحقق لوس انجليس وطننا، مدينة الملائكة يمكن أن تكسب أخيرا اسمها. |
| Ça se résume donc à ça, d'être un membre du sexe faible dans la Cité des anges en 2008 ? | Open Subtitles | أهذا حقاً ما يحصل لي لأكون عضواً من الجنس اللطيف في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟ |
| Les anges sortent du paradis pour engueuler les gens ? | Open Subtitles | هل يتركون الملائكة تخرج من السماء لتلعن البشر؟ |
| Et j'en ai assez d'être entraînée dans votre guerre des gangs entre anges et démons. | Open Subtitles | لقد سامت من ان أعلق معكما في معركة الملائكة و الشياطين تلك |
| Jésus et les anges arrivent. Et le jugement sera pour nous. | Open Subtitles | سيدنا عيسى و الملائكة سوف يأتون و يقتصون لنا |
| Les anges, faits de lumière, n'ont pas de libre arbitre. | Open Subtitles | الملائكة مخلوقة من الضوء ولا تملك إرادة حرة |
| Je suis désolé, vraiment, mais les anges peuvent que te tuer. | Open Subtitles | أنا آسف، آسف حقاً لكن الملائكة يمكنها قتلكِ فحسب |
| Une vidéo avec un véritable ange en pleine action c'est beaucoup mieux qu'un simple meurtre ! | Open Subtitles | إسمع, تصوير أحد الملائكة الحقيقيين بآلة التصوير؟ أفضل بكثير من جريمة قتل عشوائية |
| - Son neveu. - Qui possède un ange en ce moment. | Open Subtitles | و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء |
| La légende dit que les archanges les ont tous tués. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن كبار الملائكة قضوا عليهم تمامًا |
| ♪ O come ye, O come ye to Bethlehem ♪ Come and behold Him ♪ Born the King of Angels ♪ O come, let us adore Him | Open Subtitles | ♪يا من جئتم إلى بيلثيهم♪ ♪تعالوا وانظروا له♪ ♪وُلد ملك الملائكة♪ |
| Je n'ai pas de raison de croire qu'un Archange serait différent. | Open Subtitles | ليس لدي أي سبب للاعتقاد أن الملائكة سيكون مختلفا, |
| Il disait que Dieu l'utilisait pour faire rentrer les anges à la maison. | Open Subtitles | أمره الله أن يستعمله ليتصل ببيت الملائكة |