"المنظمات الإقليمية من" - Traduction Arabe en Français

    • des organisations régionales
        
    • organisations régionales en
        
    • les organisations régionales permettra d'
        
    • d'organisations régionales
        
    Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales aux fins d'une démarche commune de prévention des crises et d'intervention UN إبرام اتفاقات التعاون المؤسسي و/أو الدعم التشغيلي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات والتصدي لها بصورة مشتركة
    Les pays donateurs participent à de nouveaux projets de coopération technique, fournissent des fonds et collaborent avec des organisations régionales pour aider les pays bénéficiaires à étendre leur couvert forestier. UN وشاركت البلدان المانحة في مشاريع جديدة للتعاون التقني، ووفرت التمويل وعملت مع المنظمات الإقليمية من أجل مساعدة البلدان المتلقية على توسيع غطائها الحرجي.
    Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales en vue d'adopter une démarche commune en matière de prévention des crises et de réaction à ces dernières UN إبرام اتفاقات للتعاون المؤسسي و/أو الدعم العملياتي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات والتصدي لها بصورة مشتركة
    Des instruments régionaux spécifiques et les réussites de certaines organisations régionales en matière d'élaboration de réglementations types ont été mentionnés. UN وأُشير إلى صكوك إقليمية معيّنة وإلى ما اكتسبته بعض المنظمات الإقليمية من تجربة مثمرة في وضع لوائح تنظيمية نموذجية.
    La coopération avec les organisations régionales permettra d'encourager l'harmonisation des lois à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN 6-29 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال المواءمة الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها اللجنة.
    Elles sont aussi membres d'organisations régionales telles que le Forum des îles du Pacifique et le Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وهي عضو في عدد من المنظمات الإقليمية من قبيل منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة مجتمع المحيط الهادئ.
    - Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales en vue d'adopter une démarche commune en matière de prévention des crises et de réaction à ces dernières; UN - إبرام اتفاقات التعاون المؤسسي و/أو الدعم التشغيلي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات والتصدي لها بصورة مشتركة
    :: Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales en vue d'adopter une démarche commune en matière de prévention des crises et de réaction à ces dernières UN :: التعاون المؤسسي و/أو اتفاقات الدعم التشغيلي المبرم مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات المشتركة والتصدي لها
    Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales en vue d'adopter une démarche commune en matière de prévention des crises et de réaction à ces dernières UN إبرام اتفاقات للتعاون المؤسسي و/أو للدعم التشغيلي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع نشوب الأزمات ومواجهتها بصورة مشتركة
    :: Conclusion d'accords de coopération institutionnelle ou d'appui opérationnel avec des organisations régionales en vue de l'adoption d'une démarche commune en matière de prévention des crises et de réaction face aux crises UN :: إبرام اتفاقات التعاون المؤسسي و/أو الدعم التشغيلي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات والتصدي لها بصورة مشتركة
    J'ai la ferme conviction que la clef de politiques de paix plus effectives de l'ONU, dans notre région, dépend d'une collaboration plus étroite et d'une action synchronisée avec des organisations régionales telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres structures européennes. UN وأعتقد بقوة أن السبيل الرئيسي لزيادة فعالية سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام في منطقتنا يكمن في توثيق التضافر وتنسيق العمل مع المنظمات الإقليمية من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الهياكل الأوروبية.
    Depuis 10 à 15 ans, les questions de santé sont inscrites plus souvent à l'ordre du jour des organisations régionales de toutes les régions du monde. UN 51 - في الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر الماضية، ظهرت المسائل المتعلقة بالصحة على نحو أكثر تواترا في جداول أعمال المنظمات الإقليمية من جميع أنحاء العالم.
    42. En réponse à ces observations, le docteur Marks a mis à nouveau l'accent sur le rôle et les fonctions des organisations régionales dont certaines ont déjà relevé et examiné les questions évoquées dans le cadre de la consultation. UN 42- ورداً على هذه الملاحظات، أكد الدكتور ماركس على ما يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية من دور في هذا المجال، وأضاف أن البعض منها قد أشار إلى جميع القضايا المطروحة أثناء المشاورة وناقشها.
    Des activités de coopération seront menées avec des organisations régionales pour renforcer l'harmonisation des lois à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN 6-26 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال التنسيق الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها اللجنة.
    6.26 Des activités de coopération seront menées avec des organisations régionales pour renforcer l'harmonisation des lois à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN 6-26 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال التنسيق الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها اللجنة.
    Il a également collaboré avec l'AIEA, l'Union internationale des télécommunications (UIT), l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et diverses organisations régionales en vue de la tenue d'une conférence internationale sur les infrastructures nationales de sûreté nucléaire. UN وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومختلف المنظمات الإقليمية من أجل عقد مؤتمر دولي معني بالهياكل الأساسية الوطنية للسلامة النووية.
    La coopération avec les organisations régionales permettra d'encourager l'harmonisation des lois à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN 6-27 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال المواءمة الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها الأونسيترال.
    6.28 La coopération avec les organisations régionales permettra d'encourager l'harmonisation des lois à l'échelon régional, sur la base des textes universels de la Commission. UN 6-28 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال المواءمة الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها الأونسيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus