"الموقع الشبكي للمعهد" - Traduction Arabe en Français

    • le site Web de l'Institut
        
    • son site Web
        
    • le site de l'UNICRI
        
    • le site Web de l'IDEP
        
    • le site Web de l'UNIDIR
        
    • le site Web de l'UNICRI
        
    le site Web de l'Institut comprend une table ronde en deux parties, à savoir e-di@logue et for comment. UN ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد على الإنترنت وسيلة للتواصل الشبكي تتألف من جزأين: e-di@logue و for comment.
    le site Web de l'Institut comprend une table ronde en deux parties, à savoir e-di@logue et for comment. UN ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد على الإنترنت وسيلة للتواصل الشبكي تتألف من جزأين: e-di@logue و for comment.
    Tous ces documents de réflexion sont publiés sur le site Web de l'Institut. UN وجميع تلك المقالات التحليلية منشورة على الموقع الشبكي للمعهد.
    Des enregistrements audio de ces séminaires peuvent être consultés sur son site Web. UN ويمكن الاستماع إلى تسجيلات صوتية للحلقات الدراسية من الموقع الشبكي للمعهد.
    26. En collaboration avec les projets intéressés, le Centre a établi une importante bibliographie sur la traite des êtres humains qui figure sur le site de l'UNICRI. UN 26- وقام المركز، بالتعاون مع أصحاب المشاريع ذات الصلة، بإعداد ببليوغرافيا رئيسية عن الاتجار بالبشر ضُمّـنت في المواد المعروضة على الموقع الشبكي للمعهد.
    Transformer le site Web de l'IDEP en site d'apprentissage et portail pour la planification du développement en Afrique, outre sa fonction actuelle de diffusion de l'information; UN (ط) تحويل الموقع الشبكي للمعهد إلى موقع للتعلم وبوابة إلكترونية أفريقية للتخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى ما يقوم به حاليا من مهام لنشر المعلومات؛
    On peut le consulter en ligne sur le site Web de l'UNIDIR. UN ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمعهد.
    Les utilisateurs internes et externes ont pu accéder à ces bases de données sur le site Web de l'UNICRI. UN وقد أصبحت قواعد البيانات متاحة للمستعملين المحليين والخارجيين على الموقع الشبكي للمعهد.
    L'Institut et l'OCLAE ont créé un forum interactif sur le site Web de l'Institut. UN واشترك المعهد والمنظمة في استضافة منتدى تفاعلي بشأن الموقع الشبكي للمعهد.
    En 2009, le site Web de l'Institut virtuel a dépassé le million de visites pour la première fois, soit une augmentation de plus de 60 % de la fréquentation par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2009، تجاوز عدد زائري الموقع الشبكي للمعهد مليون زائر، وهو ما يزيد على مثيله في العام السابق بأكثر من 60 في المائة.
    Il a été suggéré qu'un lexique de l'UNIDIR soit établi dans toutes les langues officielles de l'ONU afin de promouvoir une communauté de vues; il faudrait aussi que celui-ci soit mis à jour et imprimé ou affiché sur le site Web de l'Institut. UN واقتُرح أن يتاح معجم مفردات المعهد بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكي يكون الفهم موحدا، وأن يجري تحديثه وطبعه أو نشره على الموقع الشبكي للمعهد.
    le site Web de l'Institut comprend une table ronde en deux parties, à savoir e-di@logue et for comment. UN ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد خاصية التواصل الشبكي المؤلفة من جزأين: e-di@logue و for comment.
    Les rapports sur les données de la criminalité sont accessibles sur le site Web de l'Institut sur un catalogue en ligne d'accès public; UN ويمكن الاطلاع على تقارير بيانات الجريمة عن طريق الموقع الشبكي للمعهد من خلال الفهرس المتاح للعموم بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    La liste complète des subventions accordées et des rapports publiés est disponible sur le site Web de l'Institut (voir cidessus); UN وتُتاح على الموقع الشبكي للمعهد القائمة الكاملة للمنح المقدَّمة والتقارير المنشورة (انظر أدناه)؛
    L'Institut a fait paraître un grand nombre de publications qui peuvent toutes être consultées sur son site Web. UN نشر المعهد مجموعة واسعة من المنشورات التي يمكن الوصول إليها جميعا بحُريّة من خلال الموقع الشبكي للمعهد.
    son site Web a été davantage consulté et le nombre de documents téléchargés s'est accru. UN وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة.
    Les données de simulation géospatiale sont accessibles au public sur son site Web. UN ويمكن للجمهور الاطلاع بدون قيد على بيانات المعهد المستقاة بواسطة تقنية محاكاة الفضاء الأرضي، وذلك عبر الموقع الشبكي للمعهد.
    24. Le World Criminological Directory, répertoire criminologique comprenant les adresses de plus de 400 institutions, a été entièrement révisé, actualisé et mis à disposition sur le site de l'UNICRI. UN 24- وأُجري تنقيح كامل وتحديث للدليل العالمي لعلم الإجرام(The World Criminological Directory) الذي يضم أكثر من 400 عنوان، والذي أصبح متاحا على الموقع الشبكي للمعهد.
    40. La série intitulée " Issues and Reports " qui consiste en des résumés analytiques de tous les projets, sera remaniée et publiée sur le site de l'UNICRI, afin d'assurer une large diffusion, en temps utile, des résultats des projets de l'Institut. UN 40- وسيتم تجديد سلسلة " الإصدارات والتقارير " (ملخصات لجميع المشاريع) ونشرها على الموقع الشبكي للمعهد بغية ضمان نشر نتائج مشاريع المعهد فورا وعلى نطاق واسع.
    j) Transformer le site Web de l'IDEP en site d'apprentissage et portail pour la planification du développement en Afrique, outre sa fonction actuelle de diffusion de l'information; UN (ي) تحويل الموقع الشبكي للمعهد إلى موقع للتعلم وبوابة إلكترونية أفريقية للتخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى ما يقوم به حاليا من مهام لنشر المعلومات؛
    j) Transformer le site Web de l'IDEP en site d'apprentissage et portail pour la planification du développement en Afrique, outre sa fonction actuelle de diffusion de l'information; UN (ي) تحويل الموقع الشبكي للمعهد إلى موقع للتعلم وبوابة إلكترونية أفريقية للتخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى ما يقوم به حاليا من مهام لنشر المعلومات؛
    La version française peut être consultée sur le site Web de l'UNIDIR. UN والنسخة الفرنسية متوافرة على الموقع الشبكي للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus