Sur la base du programme de travail et du calendrier des activités proposés que je viens de présenter brièvement, la Première Commission devrait être en mesure d'achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés dans les délais que j'ai mentionnés. | UN | واستنــادا إلــى برنامــج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أوجزتهما توا، ينبغي أن تتمكن اللجنة اﻷولى من استكمال النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إليها في غضون اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaitent souligner l'importance du respect du processus de prise de décision aussi bien lors des séances officielles que des séances officieuses afin d'assurer une totale transparence dans l'examen de tous les points de l'ordre du jour. | UN | وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين التأكيد على أهمية احترام عملية اتخاذ القرار في كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بغية كفالة الشفافية الكاملة عند النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال. |
À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. | UN | وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier provisoire des travaux visé au paragraphe 9 ci-dessus prévoit l'élaboration du rapport sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. | UN | 12- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال الأخرى، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال، والمشار إليه في الفقرة 9 أعلاه، بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
Compte tenu du temps qui sera probablement nécessaire pour examiner tous les points de l'ordre du jour, il n'est pas certain que le texte complet du projet de rapport soit disponible à la fin de la session. | UN | وقد لا يتسنى توفير مشروع نص كامل للتقرير في نهاية الدورة بسبب الوقت الذي يُحتمل أن يتطلبه النظر في جميع بنود جدول الأعمال. |
12. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter, pour examen et, le cas échéant, adoption, à la Conférence des Parties. | UN | 12- وعقب الفراغ من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة، بما في ذلك، عند الضرورة، صياغة مشاريع المقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
13. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier provisoire proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité, y compris, s'il y a lieu les projets de décision à présenter, pour examen et, le cas échéant, adoption, à la Conférence des Parties. | UN | 13- وعقب إتمام النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير اللجنة بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
13. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier provisoire proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité, y compris, s'il y a lieu les projets de décision à présenter, pour examen et, le cas échéant, adoption, à la Conférence des Parties. | UN | 13- عقب إتمام النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير اللجنة بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
10. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. | UN | 10- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
15. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. | UN | 15- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة يشمل، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
16. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. | UN | 16- وبعد الفروغ من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، عند الاقتضاء. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : La Commission en a ainsi terminé avec l'examen de tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale, à savoir les points 53 à 66, 68 à 73 et 153. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا تكون اللجنة قد اختتمت النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي: البنود من ٥٣ الى ٦٦، ومن ٦٨ الى ٧٣ و ١٥٣. |
Sur la base du programme de travail et du calendrier proposés à la Commission, je pense que nous serons en mesure d'achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour qui nous ont été confiés dans les délais prévus, c'est-à-dire d'ici au 23 novembre. | UN | وعلى أساس برنامــــج العمل والجدول الزمني المقترحين المطروحين على اللجنة أعتقد أنه سيكون بمقدورنا اختتام النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إلينا في حدود الوقت المتاح، أي في موعد أقصاه ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Après la conclusion de l'examen de tous les points concernant le désarmement et la sécurité internationale et du point 73 portant sur la rationalisation du travail et la réforme de l'ordre du jour de la Première Commission — soit les points 53 à 66, 68 à 73 et 153 —, la Commission passera au point 67 de l'ordre du jour, intitulé «Question de l'Antarctique». | UN | وبعد اختتام النظر في جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي، بما في ذلك البند ٧٣ المتصل بمسألة ترشيد أعمال اللجنـــة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها ـ أي البنود ٥٣ الى ٦٦ و ٦٨ الى ٧٣ و١٥٣ ـ ستنتقل اللجنة الى البند ٦٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " مسألــــة أنتاركتيكا " . |
Permettez-moi, pour le bénéfice de tous les États membres, de donner lecture en substance du texte révisé de l'alinéa d. Je cite: < < La Conférence s'efforcera d'atteindre, sans discrimination, des résultats équilibrés dans l'examen de tous les points de l'ordre du jour, en particulier des quatre questions centrales fondamentales, tout en reconnaissant le principe d'une sécurité non diminuée pour tous. > > . | UN | واسمحوا لي أن أقرأ نص فقرتنا الفرعية المنقحة (د) على جميع الدول الأعضاء: " سيكفل المؤتمر دون أي تمييز، التوصل إلى نتائج متزنة عند النظر في جميع بنود جدول الأعمال، لا سيما المسائل الأساسية الأربع، اعترافاً منه بمبدأ الأمن غير المنقوص لجميع الدول " . |
60. Compte tenu du temps qui sera probablement nécessaire pour examiner tous les points de l'ordre du jour, il n'est pas certain que le texte complet du projet de rapport soit disponible à la fin de la session. | UN | 60- قد لا يتاح في نهاية الدورة مشروع نص كامل للتقرير بسبب الوقت الذي يحتمل أن يتطلبه النظر في جميع بنود جدول الأعمال. |