"الوطنية المعنية بالأراضي" - Traduction Arabe en Français

    • nationale des terres
        
    • de litiges
        
    • nationale foncière
        
    Les organismes chargés de la lutte contre la corruption ont été consolidés, de même que la Commission nationale des terres et autres biens. UN وتم توطيد المؤسسات التي تكافح الفساد، وكذلك اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى.
    v) Augmentation du nombre de litiges fonciers réglés par la Commission nationale des terres et autres biens UN ' 5` ارتفاع عدد قضايا النزاع على الأراضي التي تسويها اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي
    De plus, ma mission s'est déroulée en pleine controverse sur les activités de la Commission nationale des terres et autres biens. UN وبالإضافة إلى ذلك، جاءت زيارتي في وقت كان فيه عمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى يثير بعض الجدل.
    La loi révisée sur la Commission nationale des terres et autres biens a introduit certaines innovations. La Commission provinciale constitue la première instance de recours en cas de non règlement à l'amiable. UN 140 - وقد جاء القانون المنقّح للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات بأفكار جديدة، وينص على أن لجان المقاطعات هي المرجع الأول للانتصاف في حالات التسوية دون تراضٍ.
    En application des dispositions constitutionnelles, le Parlement a adopté la loi relative à la Commission nationale foncière en 2012, la loi de 2012 sur l'enregistrement des titres fonciers et la loi foncière de 2012. UN وتنفيذاً لأحكام الدستور، سن البرلمان قانون اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي لعام 2012؛ وقانون تسجيل الأراضي لعام 2012، وقانون الأراضي لعام 2012.
    Appuyer la Commission nationale des terres et autres biens dans la mise en œuvre de son nouveau mandat. UN 172 - دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات الأخرى في تنفيذ ولايتها الجديدة.
    Ils sont également représentés dans d'autres institutions en l'occurrence l'Inspection Générale de l'Etat, la Commission nationale des terres et Autres Biens, au Parlement de la Communauté Est-Africaine (EALA), etc. UN وتمثَّل هذه الطائفة أيضاً في مؤسسات أخرى منها المفتشية العامة للدولة، واللجنة الوطنية المعنية بالأراضي وغيرها من الممتلكات، وبرلمان جماعة شرق أفريقيا، وغيرها من المؤسسات.
    La gestion des terres contestées par la Commission nationale des terres et autres biens, en particulier dans les provinces de Bururi et Makamba, a ravivé les tensions. UN 22 - لقد تجدّد التوتر فيما يتعلق بتعامل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي مع موضوع الأراضي المتنازع عليها، لا سيما في مقاطعتي بوروري وماكامبا.
    En vertu de la loi relative à la Commission nationale des terres et autres biens, les commissions provinciales pourraient régler les affaires à l'amiable et faire appliquer les décisions de la Commission nationale. UN 14 - ومضى يقول إنه وفقا لقانون اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى، سيكون في مقدور اللجان الإقليمية تسوية القضايا بالتراضي وإنفاذ قرارات اللجنة الوطنية.
    g) Continuer de suivre l'évolution de la question foncière et approfondir le dialogue avec la Commission nationale des terres et autres biens; UN (ز) الاستمرار في رصد التطورات المتعلقة بقضية الأراضي وتكثيف العمل مع اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى؛
    iii) Pourcentage des cas de litiges fonciers traités par la Commission nationale des terres et autres biens, par rapport à tous les cas qui lui ont été soumis UN ' 3` نسبة القضايا المتصلة بالنزاع على الأراضي التي بتت فيها اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي (اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى) من بين مجموع القضايا المعروضة عليها
    Occupation des terres Afin de trouver une solution globale aux questions de litiges fonciers, le Gouvernement doit renforcer les capacités de la Commission nationale des terres et autres biens pour la résolution des litiges déjà enregistrés et mettre en œuvre la politique foncière. UN 130 - لإيجاد حل شامل لقضايا المنازعات على ملكية الأراضي، يتعين على الحكومة تعزيز قدرات اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي وغيرها من الأملاك، لتمكينها من تسوية المنازعات المسجلة بالفعل، ووضع سياسة لملكية الأراضي.
    ii) Augmentation du nombre de litiges fonciers réglés par la Commission nationale des terres et autres biens UN ' 2` ازدياد عدد القضايا المتصلة بالنزاع على الأراضي التي تبتُّ فيها اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي (اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى)
    La création en 2006 de la Commission nationale des terres et autres biens avait pour objet de résoudre les problèmes rencontrés par les réfugiés pour récupérer leurs biens, mais l'UNIMT s'inquiète du nombre important de cas en suspens. UN ويهدف إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي وغيرها من الممتلكات في عام 2006 إلى حل المشاكل التي يواجهها العائدون في استرجاع ممتلكاتهم(154)، ورغم ذلك أعربت فرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي عن قلقها بشأن عدد القضايا التي لم يبت فيها بعد(155).
    Parallèlement, je crains que certaines décisions prises par la Commission nationale des terres et autres biens ne laissent transparaître un manque d'uniformité ce qui pourrait entraîner des tensions communautaires susceptibles d'avoir de vastes répercussions sur l'économie et l'ordre public, en particulier lors de la période électorale, au cours de laquelle les rivalités politiques vont s'intensifier. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء الانطباع بعدم المساواة الذي تولّد بسبب بعض قرارات اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى، فهذا الانطباع قد يُغذي مظاهر التوتر بين الطوائف التي تترتب عليها تداعيات أوسع نطاقا على الأوضاع الاقتصادية والنظام العام، لا سيما عندما تشتد المنافسة السياسية خلال فترة الانتخابات.
    m) Mettre la dernière main aux lois relatives à l'héritage et aux régimes matrimoniaux (la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités) contenant des dispositions concernant l'accès des femmes à la terre et promulguer ces lois; continuer de fournir un appui à la Commission nationale des terres et autres biens; et appliquer la politique foncière nationale. UN (م) وضع القوانين المتعلقة بأنظمة الميراث والزواج (قانون الميراث وأنظمة الزواج والهبات) في صيغتها النهائية واعتمادها، على أن تضم أحكاما تتعلق بإمكانية حصول المرأة على الأرض؛ ومواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى؛ وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالأراضي.
    m) Mettre la dernière main aux lois relatives à l'héritage et aux régimes matrimoniaux (la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités) contenant des dispositions concernant l'accès des femmes à la terre et promulguer ces lois; continuer de fournir un appui à la Commission nationale des terres et autres biens; et appliquer la politique foncière nationale; UN (م) وضع القوانين المتعلقة بأنظمة الميراث والزواج (قانون الميراث وأنظمة الزواج والهبات) بصيغتها النهائية واعتمادها، على أن تضم أحكاما تتعلق بإمكانية حصول المرأة على الأرض؛ ومواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى؛ وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالأراضي؛
    Le 31 août, le Président Nkurunziza a présidé la première réunion des 23 membres de la Commission nationale foncière, créée en mai. UN وفي 31 آب/أغسطس، افتتح الرئيس نكورونزيزا أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي المؤلفة من 23 عضوا، والتي أُنشئت في أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus