"الولاية القضائية الأجنبية" - Traduction Arabe en Français

    • juridiction étrangère
        
    • juridiction pénale étrangère
        
    • la juridiction pénale
        
    On a aussi fait valoir que la préoccupation principale de l'État adoptant aurait trait aux mesures découlant de la procédure étrangère sur son propre territoire plutôt qu'aux effets de cette procédure dans la juridiction étrangère qui était à l'origine de la procédure. UN كما ذكر أن الدولة المشترعة ستسهم أساسا بالآثار المترتبة على إجراء أجنبي في إقليمها. وليس بآثار ذلك الإجراء في إطار الولاية القضائية الأجنبية التي نشأ فيها الإجراء.
    On s'est inquiété de ce que l'article 16 ne traitait pas convenablement des situations où des procédures parallèles concernant le même débiteur étaient en cours dans l'État adoptant et dans la juridiction étrangère. UN وأعرب عن القلق من أن المادة 16 لا تتناول بما فيه الكفاية الحالات التي توجد فيها إجراءات متزامنة بشأن نفس المدين في الدولة المشترعة وفي الولاية القضائية الأجنبية.
    Il y a eu des cas où une juridiction étrangère a exercé sa compétence pour ce type d'infractions et où l'État n'a pas invoqué l'immunité de son représentant. UN ومن المعروف أن ثمة حالات مورست فيها الولاية القضائية الأجنبية بخصوص جرائم من هذا النوع ولم تطلب فيها الدولة منح الحصانة لمسؤولها.
    Les représentants de l'État agissant à ce titre bénéficient de l'immunité ratione materiae à l'égard de l'exercice de la juridiction pénale étrangère. UN يتمتع موظفو الدول الذين يتصرفون بهذه الصفة بالحصانة الموضوعية تجـاه ممارسة الولاية القضائية الأجنبية.
    Il existe toutefois des situations où ils jouissent seulement de l'immunité ordinaire de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, à l'exclusion de leurs immunités propres. UN إلا أن ثمة حالات لا يتمتع فيها هؤلاء المسؤولون بحصانات خاصة، وإنما بالحصانات العادية التي يتمتع بها مسؤول الدولة من الولاية القضائية الأجنبية.
    Histoire de l'examen de l'immunité des représentants de l'État de la juridiction étrangère UN ثالثا - لمحة تاريخية عن دراسة اللجنة ومعهد القانون الدولي لمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية
    Se pose donc la question de savoir s'ils peuvent renoncer eux-mêmes à l'immunité de juridiction étrangère dont ils bénéficient. UN وفي هذا الصدد، فإن السؤال المطروح هو ما إذا كان يمكنهم التنازل بأنفسهم عن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية التي يتمتعون بها.
    On notera que les représentants dont il est ici question ne jouissent pas de l'immunité ratione personae, c'est-à-dire qu'ils ne jouissent pas de l'immunité de juridiction étrangère pour les actes accomplis à titre personnel. UN ونؤكد أننا نتناول هنا موضوع المسؤولين الذين لا يتمتعون بالحصانة الشخصية. وبعبارة أخرى، فإن هؤلاء المسؤولين لا يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية فيما يتعلق بالأفعال التي يؤدونها بصفتهم الشخصية.
    En outre, dans l'affaire Bouzari, la distinction a été faite entre les situations d'immunité de juridiction étrangère pour les crimes de torture, selon qu'il s'agissait d'une juridiction civile ou d'une juridiction pénale. UN وبذلك، جرى التمييز في قضية بوزاري بين الحالات التي تنطوي على الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية والحالات المتعلقة بجريمة التعذيب، اعتمادا على ما إذا كانت الولاية القضائية التي تجري ممارستها مدنية أو جنائية.
    On trouve également des cas de reconnaissance de l'immunité de juridiction étrangère pour les chefs de gouvernement dans des jugements rendus par des tribunaux nationaux. UN 112 - وتوجد كذلك في القرارات الصادرة عن المحاكم الوطنية أمثلة للاعتراف بحصانة رئيس الحكومة من الولاية القضائية الأجنبية.
    Dans l'arrêt qu'elle a rendu en l'affaire du Mandat d'arrêt, la Cour internationale de Justice a placé ces mêmes représentants, ainsi que les chefs d'État, dans la catégorie des hauts représentants de l'État bénéficiant de l'immunité de juridiction étrangère. UN كما جاء ذكر هؤلاء المسؤولين، مع رؤساء الدول، ضمن مسؤولي الدول ذوي المرتبة الرفيعة الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية وذلك في الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض [Arrest Warrant case].
    La doctrine prend soin de reconnaître qu'outre la < < triade de base > > , d'autres catégories de fonctionnaires de l'État de rang élevé jouissent de l'immunité de juridiction étrangère. UN 119 - ويُحرص في الفقه على الاعتراف بأن هناك مسؤولي دول آخرين من ذوي المرتبة الرفيعة، إضافة إلى " الثلاثة الأساسيين " ، يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية().
    Par ailleurs, on retiendra que les principaux instruments régissant l'immunité des organes de l'État de la juridiction étrangère opèrent une claire distinction entre l'immunité de juridiction pénale et l'immunité de juridiction civile ou administrative, qui sont soumises à des règles différentes. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بحصانة أجهزة الدولة من الولاية القضائية الأجنبية تميز بوضوح بين الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والحصانة من الولاية القضائية المدنية أو الإدارية، التي تخضع لقواعد مختلفة().
    L'idée selon laquelle l'immunité de juridiction étrangère est la norme, c'est-à-dire une règle générale qui correspond à l'ordre naturel des choses et son absence dans certaines circonstances constitue une exception à cette règle est assez largement admise, même s'il existe un point de vue différent dans la doctrine. UN 18 - وبالرغم من وجود رأي مخالف لهذه القاعدة()، فإن من المعترف به على نطاق واسع أن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية هي الأساس، أي أنها القاعدة العامة، والحالة الطبيعية؛ وانتفاءها في حالات مخصوصة هو الاستثناء من القاعدة.
    43. Le Parlement irlandais n'a pas adopté de loi sur l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN 43 - وذكر أن البرلمان الأيرلندي لم يسبق له سن تشريعات بشأن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية.
    La CDI a également beaucoup progressé dans le traitement des sujets relatifs à la protection des personnes en cas de catastrophe et à l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN كما أحرزت اللجنة تقدماً مرموقاً بشأن مواضيع حماية الأشخاص في حالة الكوارث الطبيعية وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية الجنائية.
    Commentaire 208 VII. L'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État 229 UN السابع - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية 102-103 284
    La Commission du droit international a examiné quant au fond, en 2008 (soixantième session) et en 2011 (soixante-troisième session), le sujet de l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN 24 - نظرت لجنة القانون الدولي في الجوانب الجوهرية لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية في عام 2008 (الدورة الستون)() وفي عام 2011 (الدورة الثالثة والستون)().
    La justification des immunités donnée dans ces conventions reflète les deux principales théories expliquant l'immunité de juridiction pénale étrangère accordée aux représentants de l'État, à savoir la théorie de l'< < intérêt de la fonction > > et la théorie du < < caractère représentatif > > . UN 87 - ويعكس ما يرد في الاتفاقيات من هذه الصياغات للأساس النظري للحصانات النظريتين الأساسيتين اللتين تشرحان مبررات منح مسؤولي الدولة الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية: وهما نظرية " الضرورة الوظيفية " ونظرية " صفة التمثيل " ().
    73. Mme Malys (Pologne) dit que le débat de la CDI sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État a mis au jour des divergences d'opinions quant à l'étendue de cette immunité et des exceptions à celle-ci. UN 73 - السيدة ماليس (بولندا): قالت إن مناقشة اللجنة لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أبرزت اختلاف الآراء فيما يتعلق بنطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية والاستثناءات من الحصانة.
    L'immunité de la juridiction pénale découle du principe de la souveraineté de l'État, et l'exercice de cette juridiction en tant que règle générale nécessite le consentement de l'État du représentant. UN والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية مستقاة من مبدأ سيادة الدول، كما أن ممارسة مثل هذه الولاية القضائية كقاعدة عامة تتطلب موافقة دولة المسؤول ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus