| Tu connais mes secrets. Tu dois me dire les tiens. | Open Subtitles | تعلمين أسراري الان ويجب عليكِ ان تخبريني بأسراركِ. |
| Maintenant, vous devez me dire ce que vous savez sur Ferguson. | Open Subtitles | الان , يجب ان تخبريني بمالذي تعرفينه عن فيرغسون |
| Tu vas devoir me dire toute la vérité tout de suite, et ce ne sera pas protégé par la confidentialité avocat-client. | Open Subtitles | اذا عليك ان تخبريني الحقيقة بشأن كل شيء الآن, و لن يكون محمي بسرية المحامي و عميله |
| Si tu as entendu quelque chose, tu dois me le dire. | Open Subtitles | ليز , اذا سمعتي شيئاً انها مسؤوليتك ان تخبريني |
| Maintenant, j'ai une question sérieuse pour toi et je veux que tu me dises la vérité. | Open Subtitles | و الآن لدي سؤال جاد من اجلك و اريد منك ان تخبريني الحقيقة. |
| Tu me dis où est la drogue ou tu moisiras en QHS le reste de ta peine. | Open Subtitles | اما ان تخبريني بمكان المخدرات أو ستتعفنين في الحبس المشدد طوال فترة عقوبتك |
| Maintenant que nous sommes toutes en sécurité, pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à tout cet or ? | Open Subtitles | الان وقد اصبحنا جميعا آمنين هل يمكنكِ ان تخبريني , مالذي حدث لكل ذلك الذهب؟ |
| Non! Sans déconner. T'essaies pas de me dire que tu sais faire la beat box. | Open Subtitles | لا , لا تقولي ذلك لا تحاولي ان تخبريني انك تتقنين التلحين |
| Pouvez-vous me dire ce qu'il y a dans ma main ? | Open Subtitles | هل تستطيعي ان تخبريني ما هذا الذي في يدي؟ |
| Peut-être devriez-vous me dire exactement ce qu'ils vous ont fait. | Open Subtitles | ربما عليكِ ان تخبريني بالضبط بما فعلوه معكِ |
| Tu vas me dire pourquoi tu m'as appelée toute la journée ? | Open Subtitles | هل تريدين اخيراً ان تخبريني لماذا كنتِ تتصلين كثيراً بهاتفي طوال اليوم ؟ |
| Vous alliez me dire comment retrouver votre ex-mari. | Open Subtitles | كنت على وشك ان تخبريني كيف سأجد زوجك السابق |
| Vous devriez me dire que vous êtes ici pour vous assurer que je sorte d'ici en vie. | Open Subtitles | ينبغي عليك ان تخبريني بأنكِ هنا لتتأكدي من انني سأخرج من هذا حياً |
| Et maintenant qu'ils ont pris dans votre père, vous ne pouvez pas me dire que la pensée n'a pas franchi le vôtre aussi. | Open Subtitles | و الآن هم اعتقلوا والدك لا يمكنك ان تخبريني ان هذا لم يخطر ببالك ايضا |
| Tu dois me dire ce que ça fait parfois de prendre tout ce plomb. | Open Subtitles | عليكِ ان تخبريني كيف تشعرين بعض الأوقات, بصدكِ لكل هذا الرصاص. لم تحظي بهذا من قبل. |
| Tu es ma femme. Tu devrais me dire la vérité sans que je te le demande. | Open Subtitles | من اجل زوجتي,يجب ان تخبريني الحقيقه قبل ان يتم سؤالك |
| Mais si tu remarques quelque chose d'étrange, tu dois me le dire tout de suite. | Open Subtitles | ولكن ان لاحظت امراً غريباً فعليك ان تخبريني في الحال |
| Si vous voulez qu'on travaille ensemble - alors vous auriez dû me le dire. | Open Subtitles | لو كنتي ترغبين مني بالعمل معك كان من المفترض ان تخبريني بذلك |
| J'ai besoin que tu me dises que tu as compris. | Open Subtitles | اريدك ان تخبريني بأنك تفهمين ذلك ,يابايج |
| Donc... il faut que tu me dises ce soir. | Open Subtitles | والغد هو اخر معاد الي كي اخبرهم بالموافقه او القبول, لذا يجب ان تخبريني الليلة. |
| Ne me dis plus jamais de me calmer, tu m'entends? | Open Subtitles | اياك ان تخبريني بأن اهدا , اتسمعينني ؟ |