Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes d'excédent de bagages accompagnés. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلوغرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة. |
Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes d'excédents de bagages accompagnés et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة. |
Un tableau comparatif concernant les frais d'envoi des bagages accompagnés et des bagages non accompagnés sera distribué. | UN | وسيوزع جدول مقارن يتعلق بتكاليف شحن اﻷمتعة المصحوبة واﻷمتعة غير المصحوبة. |
On a donc constaté que le système des bagages accompagnés était le seul propre à garantir que le personnel militaire serait pleinement opérationnel à son arrivée dans la zone de la mission. | UN | لذلك لوحظ أن استخدام اﻷمتعة المصحوبة هو السبيل الوحيد المضمون لجعل اﻷفراد العسكريين قادرين على العمل تماما عند وصولهم إلى منطقة البعثة. |
En ce qui concerne l'aviation civile, les moyens de contrôle utilisés pour l'inspection des passagers, du personnel, des équipages et des bagages (de cabine et de soute) correspondent aux dispositions visées dans le Règlement no 2320/2002 de l'Union européenne. | UN | وبالنسبة للطيران المدني، يجري تكييف أنظمة تمحيص المسافرين والموظفين وأفراد الطواقم الجوية وكشف الأمتعة المصحوبة والأمتعة المسجلة وفقا لقاعدة اللجنة الأوروبية رقم 2320/2002. |
La résolution 295/1999 porte approbation de la liste des marchandises d'origine animale et végétale qui peuvent être introduites dans le pays à ses divers points d'entrée par des personnes avec ou sans bagage. | UN | ويورد المقرر رقم 295/1999 قائمة البضائع ذات المصدر الحيواني أو النباتي والتي يحتمل أن تدخل البلاد من خلال عبور الأشخاص و/أو الأمتعة المصحوبة. |
Les frais de voyage du personnel civil international à destination de la zone de la mission ont été estimés à 2 400 dollars en moyenne par personne pour un aller retour, y compris l'indemnité prévue au titre des excédents de bagages accompagnés. | UN | وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في المتوسط للشخص الواحد ذهابا وإيابا، ويشمل هذا المبلغ مستحقات تغطية تكاليف الوزن الزائد من اﻷمتعة المصحوبة. |
S'agissant des frais de voyage du personnel civil, l'orateur prie le Secrétariat de présenter des informations sur le coût du transport des bagages accompagnés et non accompagnés. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف سفر الموظفين المدنيين، طلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن تكاليف نقل اﻷمتعة المصحوبة براكب وغير المصحوبة. |
Y compris 100 kg de bagages accompagnés | UN | تشمل ١٠٠ كلغ من اﻷمتعة المصحوبة |
Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes de bagages accompagnés ainsi que le trajet en autobus entre l'aéroport et le lieu de destination/départ et le port des bagages. | UN | ويشمل هذا التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة فضلا عن تكاليف النقل بالحافلات بين مطارات الوصول/المغادرة وخدمات اﻷمتعة. |
3. Les frais de voyage du personnel militaire et civil jusqu'à la zone de la mission et retour ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 2 800 dollars par personne par aller simple, avec 100 kilogrammes de bagages accompagnés, faux frais au départ et à l'arrivée compris. | UN | ٣ - قدرت تكلفة التناوب/السفر إلى منطقة البعثة أو منها، لكل رحلة، ذهابا أو إيابا، بمـــا متوسطــه ٨٠٠ ٢ دولار للشخص، وللرحلة باتجاه واحد، بما في ذلـك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة ونفقات المطار. |
6. Les frais de voyage du personnel civil recruté sur le plan international jusqu'à la zone de la mission ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 4 300 dollars par personne pour un aller simple, y compris 100 kilos de bagages accompagnés. | UN | ٦ - وتم حساب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى منطقـة البعثـة على أساس أن متوسط التكلفة ٣٠٠ ٤ دولار للشخص الواحد في الرحلة الواحدة باتجاه واحد، بما في ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة. |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des policiers civils jusqu'à la zone de la Mission ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 2 800 dollars par personne pour un aller simple, y compris 100 kilos de bagages accompagnés à l'aller et 100 kilos de bagages non accompagnés au retour. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس متوسط التكلفة البالغ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة باتجاه واحد، ويشمل ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة في الذهاب إلى منطقة البعثة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة عند مغادرة منطقة البعثة. |
a) Aux fins de la présente disposition, on entend par " excédent de bagages " , les bagages accompagnés en sus de ceux inclus dans la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
Un montant de 207 900 dollars est prévu au titre du déploiement de 77 observateurs militaires, sur la base de 2 700 dollars par billet d’avion (aller simple, y compris 100 kilogrammes de bagages accompagnés. | UN | ٢ - قدر مبلغ لسفر ٧٧ مراقبا عسكريا إلى الموقع بمعدل ٧٠٠ ٢ دولار للرحلة الجوية ذهابا فقط شاملة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة )٩٠٠ ٢٠٧ دولار(. |
a) Aux fins de la présente disposition, on entend par " excédent de bagages " , les bagages accompagnés en sus de ceux inclus dans la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
4. Les frais de voyage du personnel civil recruté sur le plan international jusqu'à la zone de la mission et retour ont été calculés sur la base d'un prix moyen de 8 600 dollars par personne par billet aller retour, y compris 100 kilogrammes de bagages accompagnés, faux frais au départ et à l'arrivée compris. | UN | ٤ - أما تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين مـــن منطقـــة البعثة وإليها، فقدرت بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٨ دولار للشخص، للرحلــة ذهابا وإيابا، بما فــي ذلك ١٠٠ كيلوغـــرام من اﻷمتعة المصحوبة ونفقات المطار. |
7. Les frais de voyage des observateurs militaires et des policiers civils à destination de la zone de la mission ont été estimés à 1 200 et 800 dollars par personne en moyenne, respectivement, pour un aller simple, y compris l'indemnité prévue au titre des excédents de bagages accompagnés. | UN | ٧ - قدرت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وضباط الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة بما يتراوح بين ٢٠٠ ١ دولار و ٨٠٠ دولار في المتوسط للشخص الواحد، على التوالي للرحلة في اتجاه واحد فقط، وتشمل مستحقات تغطية تكاليف الوزن الزائد من اﻷمتعة المصحوبة. |
:: Plafonner à 19,8 kilogrammes le poids des bagages qu'un voyageur autorisé à se rendre à Cuba peut emporter avec lui, sauf autorisation de dépassement délivrée par le Bureau de contrôle des avoirs étrangers; | UN | :: تحديد وزن الأمتعة المصحوبة المسموح بها للمسافر الحامل لإذن بزيارة كوبا بـ 44 ليبرة (19.8 كيلوغرام)، ما لم يسمح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية صراحة بوزن أكبر. |
:: Plafonner à 19,8 kilogrammes le poids des bagages qu'un voyageur autorisé à se rendre à Cuba peut emporter avec lui, sauf autorisation de dépassement délivrée par le Bureau de contrôle des avoirs étrangers; | UN | :: تحديد وزن الأمتعة المصحوبة المسموح بها للمسافر الحامل لإذن بزيارة كوبا بـ 44 ليبرة (19.8 كيلوغرام)، ما لم يسمح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية صراحة بوزن أكبر. |
La variation constatée à cette rubrique s'explique essentiellement par une hausse du tarif moyen des vols commerciaux, des frais de transport de bagage et des faux frais au départ et à l'arrivée, le coût unitaire d'un aller simple étant de 3 211 dollars contre 2 563 dollars en 2008/09. | UN | 104 - نجم الفرق في المقام الأول من الزيادات في متوسط تكاليف السفر بالطائرات التجارية، وتكاليف الأمتعة المصحوبة ونفقات محطات المغادرة والوصول من 563 2 دولاراً للسفر باتجاه واحد للفترة 2008/2009 إلى 211 3 دولاراً للسفر باتجاه واحد للفترة 2009/2010. |