Comme il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
Comme il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
Guidé(e) également par la Déclaration sur le droit au développement, qui reconnaît que le droit au développement est un droit de l'homme essentiel et que l'être humain est le sujet central du processus de développement, | UN | وإذ تهتدي كذلك باعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont mis l'accent sur le droit au développement et réitéré que la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne soulignent que la personne humaine est le sujet central du développement et réaffirment le droit au développement comme étant un droit universel et inaliénable, et l'un des droits fondamentaux de l'être humain. | UN | يؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية ويؤكد مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للإنسان. |
Conscients que la personne humaine est le sujet central et le principal bénéficiaire des droits de l'homme, nous sommes convaincus que chaque citoyen devrait participer activement, en respectant les limites légales, à la réalisation de ces droits. | UN | ووعيا منا بأن اﻹنسان هو الموضوع اﻷساسي لحقوق اﻹنسان والمستفيد اﻷول منها، نؤمن تمام اﻹيمان بضرورة أن يشارك كل مواطن مشاركة نشطة، في حدود القانون، في إعمال هذه الحقوق. |
Comme il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement Résolution 41/128, annexe. , l'être humain est le sujet central du développement. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية)٢(، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
52. Pour le Groupe de travail, le respect des droits de l'homme, sous ses aspects multidimensionnels, est un élément d'autant plus essentiel de l'application et de la réalisation du droit au développement que selon la Déclaration sur le droit au développement " l'être humain est le sujet central du développement " . | UN | ٢٥- ويعتقد الفريق العامل أيضاً أن احترام حقوق اﻹنسان بجوانبها المتعددة اﻷبعاد هو عنصر أساسي في تنفيذ الحق في التنمية وإعماله. وهذا صحيح بشكل خاص ﻷن " اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، كما ورد في إعلان الحق في التنمية. |
9. Le Gouvernement arménien a fait valoir que la personne humaine est le sujet central des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | 9- وتشير حكومة أرمينيا إلى أن الإنسان هو الموضوع الأساسي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne disposent que < < la personne humaine est le sujet central du développement > > et demandent aux États de < < coopérer pour assurer le développement et éliminer les obstacles qui s'y opposent > > . | UN | وينص إعلان وبرنامج العمل فيينا على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، ويطالب الدول كذلك بأن " تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " (). |
Conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne de 1993, les peuples autochtones approuvent la position adoptée à l'échelon international selon laquelle la personne humaine est le sujet central du développement et si le développement facilite la jouissance de tous les droits de l'homme, l'insuffisance de développement ne peut être invoquée pour justifier une limitation des droits de l'homme internationalement reconnus. | UN | وتمشيا مع إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، تؤيد الشعوب الأصلية الموقف المتفق عليه دوليا، الذي ينص على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، وعلى الرغم من أن التنمية تيسِّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإنه لا يجوز اتخاذ انعدام التنمية ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا " . |
L'Equateur est convaincu que la personne humaine est le principal objet du développement durable et que les schémas de développement et de consommation qui perpétuent l'inégalité non seulement ne sont pas soutenables à long terme, mais encore ne méritent pas que l'on s'efforce de les soutenir. | UN | وتعتقد اﻹكوادور أن اﻹنسان هو الموضوع اﻷساسي للتنميـــة المستدامة، وأن أنمـــاط التنمية والاستهلاك التي تديم أوجه التفاوت ليست أنماطا مستدامة ولا يجدر اﻹبقاء عليها. |