"بالتعاون مع البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • en coopération avec les pays en développement
        
    • en collaboration avec les pays en développement
        
    • coopérer avec les pays en développement
        
    Cible 16. en coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies permettant aux jeunes de trouver un travail décent et productif UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب، وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    en coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies permettant aux jeunes de trouver un travail décent et productif UN بالتعاون مع البلدان النامية لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا
    Cible 16 en coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies qui permettent aux jeunes de trouver un travail décent et utile UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل توفير العمل اللائق والمنتج للشباب وذلك بالتعاون مع البلدان النامية
    a) Veiller à ce que les initiatives de facilitation du commerce, notamment l'Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce, soient élaborées et appliquées en collaboration avec les pays en développement sans littoral dans tous les domaines pertinents; UN (أ) العمل على وضع وتنفيذ مبادرات لتيسير التجارة، بما في ذلك اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، بالتعاون مع البلدان النامية غير الساحلية في جميع المجالات ذات الصلة بالموضوع؛
    a) Veiller à ce que les initiatives de facilitation du commerce, notamment l'Accord de l'OMC, soient élaborées et appliquées en collaboration avec les pays en développement sans littoral dans tous les domaines pertinents; UN (أ) ضمان وضع مبادرات تيسير التجارة، بما في ذلك اتفاق منظمة التجارة العالمية وتنفيذها بالتعاون مع البلدان النامية غير الساحلية في جميع المجالات ذات الصلة؛
    En raison de l'interdépendance de l'économie mondiale, il importe que les pays développés s'engagent à coopérer avec les pays en développement, afin de redresser l'économie et de promouvoir le développement dans l'intérêt de tous. UN ومن المهم، بالنظر الى تكافل الاقتصاد العالمي، أن تتعهد البلدان المتقدمة النمو بالتعاون مع البلدان النامية لاستعادة الاقتصاد وتعزيز التنمية لصالح الجميع.
    Cible 16 : en coopération avec les pays en développement, créer des emplois décents et productifs pour les jeunes UN الهدف 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية
    en coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies qui permettent aux jeunes de trouver un travail décent et productif UN وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية
    106. L'Objectif 8 des objectifs du Millénaire porte sur l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies en vue de créer des emplois décents et productifs pour les jeunes en coopération avec les pays en développement. UN المعدل 106 - الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية هو وضع وتنفيذ استراتيجيات للعمل اللائق والإنتاجي للشباب بالتعاون مع البلدان النامية.
    Ils devraient également définir les priorités pour la croissance économique et sociale en coopération avec les pays en développement qui utilisent les télécommunications et les données de télédétection par satellite et favoriser la participation des décideurs afin d’obtenir leur appui en faveur de l’introduction de réformes, de la modernisation des politiques et de la définition de la réglementation. UN وينبغي لهم أيضا وضع أولويات تتصل بالنمو الاقتصادي والاجتماعي ، بالتعاون مع البلدان النامية التي تستخدم الاتصالات السلكية واللاسلكية وبيانات الاستشعار الساتلي عن بعد . وينبغي لهم تشجيع مشاركة متخذي القرارات بغية كسب التأييد لاستحداث الاصلاحات وتجديد السياسات وتطبيق الخيارات التنظيمية .
    g) Les pays développés Parties sont encouragés à mettre au point, en coopération avec les pays en développement Parties, des programmes communs de recherchedéveloppement et à coordonner les objectifs de ces programmes en matière de transfert de technologies; UN (ز) تشجَّع البلدان المتقدمة الأطراف على القيام، بالتعاون مع البلدان النامية الأطراف، بوضع برامج بحث وتطوير مشتركة وتضمينها هدف نقل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ؛
    Cible 16 : en coopération avec les pays en développement, formuler et appliquer des stratégies permettant aux jeunes de trouver un travail décent et productif : un stage de formation sur la création d'activités pour les étudiants s'est tenu au Mali en novembre 2006 pour des organisations d'étudiants francophones venues de 11 pays. UN الغاية 16: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب عملا لائقا ومنتجا بالتعاون مع البلدان النامية. عقدت في مالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 دورة تدريبية عن تنمية الأنشطة الطلابية شاركت فيها منظمات طلابية ناطقة بالفرنسية من 11 بلدا.
    a) Veiller à ce que les initiatives de facilitation du commerce, notamment l'Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce, soient élaborées et appliquées en collaboration avec les pays en développement sans littoral dans tous les domaines pertinents; UN (أ) العمل على وضع وتنفيذ مبادرات لتيسير التجارة، بما في ذلك اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، بالتعاون مع البلدان النامية غير الساحلية في جميع المجالات ذات الصلة بالموضوع؛
    a) Veiller à ce que les initiatives de facilitation du commerce, notamment l'Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce, soient élaborées et appliquées en collaboration avec les pays en développement sans littoral dans tous les domaines pertinents; UN (أ) العمل على وضع وتنفيذ مبادرات لتيسير التجارة، بما في ذلك اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، بالتعاون مع البلدان النامية غير الساحلية في جميع المجالات ذات الصلة بالموضوع؛
    Dans ce contexte, l'action de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) menée conjointement par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale, en collaboration avec les pays en développement et les centres financiers, pour prévenir le blanchiment du produit de la corruption et faciliter la restitution des avoirs volés de façon plus systématique et plus rapide, a été reconnue. UN وفي هذا الصدد، اعترف بأهمية العمل الذي تقوم به مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (مبادرة " ستار " ) لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي. وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتِّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر انتظاماً وسرعة.
    La réunion au sommet qui s'est tenue récemment à Cologne a franchi un pas dans la bonne direction en invitant le FMI et la Banque mondiale à coopérer avec les pays en développement afin d'élaborer une nouvelle stratégie de lutte contre la pauvreté dans le contexte d'une initiative d'allégement de la dette des pays pauvres très endettés. UN وقد خطا مؤتمر القمة اﻷخير في كولون خطوة في الطريق الصحيح إذ طالب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالتعاون مع البلدان النامية في إعداد استراتيجية جديدة لمكافحة الفقر، في سياق مبادرة لتخفيف أعباء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus