"بالعنصر" - Traduction Arabe en Français

    • la composante
        
    • l'élément
        
    • la race
        
    • au facteur
        
    • composantes
        
    • racial
        
    • élément de
        
    • du volet
        
    • concerne le
        
    L'impact pédagogique, étroitement lié à la composante dissuasion et retour à la paix de la mission du Tribunal, serait à coup sûr renforcé. UN ومن شأنه كذلك أن يقوي الأثر التثقيفي، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بالعنصر المتمثل في رسالة المحكمة وهو الردع وصنع السلام.
    Dans le cadre du programme relatif à la composante genre, les projets exécutés depuis 2003, sont: UN وفيما يتعلق بالعنصر الجنساني، فقد أُجريت المشاريع التالية منذ العام 2003:
    La Mission a publié une directive générale sur la budgétisation axée sur les résultats pour la composante militaire et a normalisé les rapports. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    Ces initiatives, qui sont également liées à l'élément I.4 du programme de travail du Groupe, sont notamment les suivantes : UN وهذه المبادرات وثيقة الصلة أيضا بالعنصر البرنامجي الرابع من الفئة اﻷولى من برنامج عمل الفريق، وتشمل ما يلي:
    Des rapports seront établis avec l'élément caraïbe du Réseau informatique des petits États insulaires en développement. UN وسوف تقام روابط بالعنصر الكاريبي في شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par < < discrimination raciale > > on entend toute discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine ethnique d'une personne. UN ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي.
    A. Risques liés au facteur humain UN ألف - المخاطر المتصلة بالعنصر البشري
    la composante IV connaît d'autres affaires. UN أما القضايا المتصلة بالعنصر الرابع فما زالت جارية.
    Ces départements sont en cours d'établissement. Les 14 départements de la composante II figurent dans la structure de l'administration civile. UN ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية.
    Le Bureau des affaires politiques contribue aux réalisations escomptées 1.1 et 1.3 et aide à la réalisation des produits connexes relevant de la composante 1. UN 22 - يسهم مكتب الشؤون السياسية في تحقيق الإنجازين المتوقعيـن 1-1 و 1-3 ويدعم النواتج ذات الصلة بالعنصر الإطاري 1.
    Les recommandations se rapportant à la composante militaire sont examinées, selon qu'il convient, dans les paragraphes ci-dessous. UN وترد مناقشة للتوصيات المتصلة بالعنصر العسكري، حسب الاقتضاء، في فقرات لاحقة.
    Recommandation 7. Doctrine concernant la composante information UN التوصية ٧ - المبدأ المتعلق بالعنصر اﻹعلامي
    Une doctrine touchant la composante police civile devrait être élaborée selon un processus similaire à celui qui est décrit plus haut, aux paragraphes 30 et 31, pour la composante électorale. UN ينبغي وضع مبدأ يتعلق بعنصر الشرطة المدنية لبعثات حفظ السلم من خلال عملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه والتي تتعلق بالعنصر الانتخابي.
    Recommandation 19. Élaboration de la doctrine concernant la composante militaire des missions de maintien de la paix UN التوصية ١٩ - وضع مبدأ يتعلق بالعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم
    On trouvera ci-après, au tableau 2 de la section VIII.B, l'effectif de la composante civile de la MONUP. UN 15 - ويرد بيان بالعنصر المدني من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في الجدول 2 من الفرع الثامن - باء أدناه.
    En ce qui concerne l'élément féminin dans le secteur de la fonction publique, celui-ci s'élève à 454.293 agents, soit un taux de l'ordre de 28,3 % de l'effectif global. UN وفيما يتعلق بالعنصر النسائي في قطاع الوظيفة العمومية، فهو يتألف من 293 454 أي بنسبة 28.3 في المائة من مجموع الموظفين.
    Ces deux aspects portent sur l'élément subjectif et l'élément objectif de l'impartialité. UN ويتعلق هذان الجانبان بالعنصر الذاتي والعنصر الموضوعي للحياد.
    Ces deux aspects portent sur l'élément subjectif et l'élément objectif de l'impartialité. UN ويتعلق هذان الجانبان بالعنصر الذاتي والعنصر الموضوعي للحياد.
    Considérant que la notion de mise en valeur des ressources humaines concerne spécifiquement l'élément humain des activités économiques, sociales et de développement, UN " وإذ تدرك أن مفهوم تنمية الموارد البشرية يتعلق على وجه التحديد بالعنصر البشري في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والانمائية،
    L'ordonnance précise que la < < race > > d'un individu fait référence à sa couleur, son ascendance et son origine nationale ou ethnique. UN ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما، عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي.
    A. Risques liés au facteur humain UN ألف - المخاطر المتعلقة بالعنصر البشري
    IV. composantes MILITAIRE ET DE POLICE CIVILE UN رابعا - الجوانب المتعلقة بالعنصر العسكري والشرطة المدنية
    Attachée au principe de non-discrimination, elle ne pratique aucune discrimination de type racial, sexuel, religieux ou politique. UN وهو ملتزم بمبادئ عدم التمييز فيما يتعلق بالعنصر ونوع الجنس والديانة والانتماء السياسي.
    Cet élément de la responsabilité des États est parfois qualifié d’élément «objectif» par opposition à l’attribution du fait à l’État, qui est considérée comme l’élément «subjectif». UN ويوصف هذا العنصر أحيانا بالعنصر " الموضوعي " لمسؤولية الدولة، بالمقارنة مع شرط اﻹسناد الذي يوصف بالعنصر " الذاتي " .
    44. Les activités de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) relèvent plus particulièrement du volet du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés relatif au développement, et notamment à l'expansion et à la modernisation de la base économique. UN ٤٤ - وتتصل أنشطة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اتصالا وثيقا بالعنصر المتعلق ﺑ " التنمية، وبخاصة توسيع القاعدة الاقتصادية وتحديثها " من عناصر برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    En ce qui concerne le second mode de financement, les charges sont réparties entre les participants en proportion de la part de chacun dans les effectifs sur le terrain. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأخير، يستند تحديد المسؤولية المالية لكل منظمة مُشارِكة إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus