"بالنسبة للبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • pour le PNUD
        
    • que le PNUD
        
    • usage au PNUD
        
    • concernant le PNUD
        
    Ces fonds ne représentent pas un revenu pour le PNUD. UN ولا تشكل هذه الأموال إيرادات بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Les partenariats avec des fonds mondiaux présentent pour le PNUD de plus en plus d'intérêt du point de vue monétaire. UN وقد اكتسبت الشراكات مع الصناديق العالمية أهمية متزايدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي من الناحية النقدية.
    pour le PNUD, l'interdépendance de la paix et du développement donne accès à la prévention des conflits et à l'édification de la paix. UN إن ترابط السلام والتنمية بمثابة المدخل لمنع الصراعات وبناء السلام بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Tous ces domaines constituent des défis pour le PNUD. UN وكلا هذين المجالين كانا يمثلان تحديين بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Le Comité note que le PNUD met actuellement au point des directives comptables concernant la comptabilisation de cette sorte de financement et la réduction des risques de non-paiement pour le PNUD. UN ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بصدد إعداد مبادئ توجيهية عن المحاسبة فيما يتعلق بتمويل كهذا وتقليل مخاطر عدم الدفع بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Le Comité note que le PNUD met actuellement au point des directives comptables concernant la comptabilisation de cette sorte de financement et la réduction des risques de non-paiement pour le PNUD. UN ويلاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بصدد إعداد مبادئ توجيهية عن المحاسبة فيما يتعلق بتمويل كهذا وتقليل مخاطر عدم الدفع بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    pour le PNUD, l'engagement tendant à réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté pris à l'échelle mondiale est primordial. UN وأهم شيء بالنسبة للبرنامج الإنمائي هو الالتزام العالمي بخفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع إلى النصف.
    Total pour le PNUD UN المجموع بالنسبة للبرنامج الإنمائي
    Il est important que les fonctionnaires astreints à déclaration comprennent la nature préventive de celle-ci et la contribution qu'elle apporte à la gestion des risques de conflits d'intérêts potentiels pour le PNUD et pour eux-mêmes. UN ومن المهم أن يدرك الموظفون المطالبون بالقيام بذلك الطبيعة الوقائية لهذه السياسة ولمساهمتها في الحد من احتمالات تضارب المصالح، بالنسبة للبرنامج الإنمائي ولأنفسهم.
    Les partenariats stratégiques revêtent une importance vitale pour le PNUD et lui permettent d'exploiter ses compétences et de mettre en oeuvre des résultats du développement. UN 14 - والشراكات الاستراتيجية عنصر رئيسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي حيث أنها تتيح للمنظمة الاستفادة مما تملكه من خبرة فنية وتحقيق النتائج الإنمائية.
    pour le PNUD, la stratégie des OMD sous-tendra ses activités institutionnelles de contact et de partenariat dans les années qui viennent. UN وستشكل استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عماد أنشطة الاتصال والشراكة المؤسسية التي سيضطلع بها خلال السنة القادمة.
    Les conclusions ont d'importantes implications pour le PNUD et le système des Nations Unies. UN 31 - وللنتائج المستخلصة آثار هامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة.
    L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources. UN 53 - وما زال مجال المشتريات مجالا يتسم بمخاطر شديدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي نتيجة لاحتمالات الغش وسوء استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    pour le PNUD, les initiatives dans la lutte contre la corruption deviennent de plus en plus le moyen d'assurer une réforme plus vaste de l'administration publique. UN وعليه فقد أصبحت مبادرات مكافحة الفساد بصفة متزايدة نقطة انطلاق، بالنسبة للبرنامج الإنمائي لإجراء إصلاح أوسع نطاقا للإدارة العامة.
    Les RAAR représentent à l'évidence une avancée majeure pour le PNUD et pourraient bien apporter aussi une contribution importante à l'action d'autres organismes de développement qui ont adopté des méthodes de gestion axée sur les résultats et s'efforcent d'améliorer les outils de mesure de leur action. UN فمنهجية التقارير السنوية التي تركز على النتائج تشكل بوضوح انطلاقة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومن الممكن أن تكون إسهاما رئيسيا في أعمال المنظمات الإنمائية الأخرى التي تتبع نُهج النتائج المترتبة على الإدارة وقياس الأداء المحسن.
    Compte tenu du rôle clef joué par les pouvoirs locaux dans la conduite des développements économiques et politiques locaux, collaborer avec ces gouvernements reste essentiel pour le PNUD. UN 12 - وفي ضوء الدور الرئيسي الذي تضطلع به الحكومات المحلية في توجيه التطورات الاقتصادية والسياسية المحلية، فإن العمل مع هذه الحكومات لا يزال ضروريا بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Le renforcement du Programme en collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts (UN-REDD) est d'une importance capitale pour le PNUD et ses partenaires. UN 20 - ومن الأمور التي لها أهمية رئيسية بالنسبة للبرنامج الإنمائي والشركاء مسألة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    La figure illustre les fluctuations considérables qui ont marqué la période allant de 1999 à 2008, dont certaines d'entre elles sont d'un ordre de grandeur comparable aux variations des contributions en dollars qui ont été analysées concernant le PNUD et l'UNICEF. UN ويبيِّن الشكل التقلبات الكبيرة خلال الفترة من 1999 إلى 2008. وكان حجم بعض التقلبات مشابهاً للتقلبات في المساهمات المقوَّمة بالدولار الأمريكي والتي جرى استعراضها بالنسبة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus