Début de la mise en œuvre des modules ressources humaines et opérations de paie pour les administrateurs recrutés sur le plan international | UN | وتم الشروع في تنفيذ الجزء الخاص بالموارد البشرية وجداول المرتبات بالنسبة لموظفي الفئة الفنية الدولية |
Il est plus élevé encore pour les administrateurs. | UN | بل إنه أعلى من ذلك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية. |
Oui, avancement d'échelon accéléré pour les administrateurs et hauts fonctionnaires (tous les 10 mois au lieu de tous les 12 mois) | UN | نعم، زيادة معجلة في الدرجة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والمديرين (كل 10 سنوات بدلا من كل 12 سنة) |
Pour chaque version, on a établi deux variantes en fonction de la situation de famille, c'est-à-dire qu'on a utilisé les taux d'imposition applicables aux contribuables mariés pour la catégorie des administrateurs et les taux applicables aux célibataires pour la catégorie des services généraux. | UN | وجرى تقسيم كل جدول من الجداول البديلة الستة على حسب حالة اﻹعالة، أي معدلات الضريبة للمتزوج بالنسبة لموظفي الفئة الفنية ومعدلات الضريبة لغير المتزوج لموظفي فئة الخدمات العامة. |
10. Les traitements du personnel international sont calculés sur la base des coûts standard pour New York en ce qui concerne les administrateurs et les agents des services généraux, et sur la base des coûts standard appliqués par le Service mobile pour les agents de cette catégorie. | UN | ١٠ - وقدرت مرتبات الموظفين المعينين تعيينا دوليا على أساس معدلات تكاليف المعيشة الخاصة بنيويورك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، ومعدلات تكاليف المعيشة الخاصة بالعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية. |
Cette diminution serait toutefois compensée dans le cas des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, du fait de l'application de la procédure de calcul du traitement brut à l'occasion d'une révision complète, comme on l'a noté au paragraphe précédent. | UN | غير أن هذا الانخفاض ستتم معادلته، بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، نتيجة لتطبيق طريقة إجمال الراتب عند إجراء استعراض شامل حسبما أشير إليه في الفقرة ٩٧ أعلاه. |
Les ajustements résultent de la différence entre les indices d'ajustement effectivement utilisés pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, d'une part, et les ajustements apportés au barème des agents des services généraux et des catégories apparentées, d'autre part, et les hypothèses initialement retenues. | UN | والواقع أن التسويات المتعلقة بتكاليف الوظائف هي نتاج الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدرجة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، مقارنة بالافتراضات السابقة. |
L'augmentation nette proposée, d'un montant de 8,6 millions de dollars, reflète le taux de vacance réalisé en 2004 et le taux retenu pour 2005 pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وتعكس الزيادة الصافية المقترحة وقدرها 8.6 ملايين دولار معدل الوظائف الشاغرة الذي تحقق عام 2004 والمعدل المتوقع عام 2005 بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها. |
Le Comité note en outre qu'un taux de vacance de postes de 8 % pour les administrateurs et de 2,5 % pour les agents des services généraux a été appliqué. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه يجري تطبيق عامل دوران الشواغر بنسبة 8 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 2.5 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة في عملية تقدير التكاليف. |
Un problème similaire se pose s'agissant des contributions à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux. | UN | وثمة مشكلة مماثلة نشأت فيما يتعلق بالمساهمات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة على السواء. |
15. Décide que les taux de vacance de postes retenus pour calculer le budget pour l'exercice biennal 2004-2005 seront de 10,2 % pour les administrateurs et de 7,3 % pour les agents des services généraux; | UN | 15 - تقرر استخدام معامل للشواغر يبلغ 10.2 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 7.3 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة عند حساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛ |
204. Aux termes de la modification du système d'ajustement des pensions ayant pris effet le 1er avril 1992, un nouveau barème de différentiels de coût de la vie a été adopté pour les administrateurs. | UN | ٢٠٤ - وبمقتضى تعديل ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ لنظام تسوية المعاشات التقاعدية، جرى تطبيق جدول جديد لتحديد عوامل فرق تكاليف المعيشة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية. |
Les taux de vacance de postes combinés pour les nouveaux postes et les postes existants s’établissaient au 30 septembre à 11,5 % pour les administrateurs et 8,6 % pour les agents des services généraux. | UN | وكانت معدلات الشغور بالنسبة للوظائف الجديدة والقائمة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر تشكل مجتمعة ١١,٥ في المائة و ٨,٦ في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة، على التوالي. |
207 On a estimé qu'à l'échelle du système, les incidences financières des recommandations de la Commission concernant l'indemnité pour enfants à charge et l'indemnité pour personne indirectement à charge s'élèveraient, respectivement, à 1 270 000 et 13 500 dollars par an, pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. | UN | بدل اﻹعالة تقدر اﻵثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة بشأن علاوة اﻷولاد بمبلـــغ ٠٠٠ ٢٧٠ ١ دولار، وبالنسبة لعلاوة المعالين من الدرجة الثانية بمبلغ ٥٠٠ ١٣ دولار سنويا على نطاق المنظومة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Pour établir les propositions budgétaires pour 2005, on a retenu les taux de vacance appliqués pour les crédits initialement ouverts, soit 10,2 % pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et 7,3 % pour les agents des services généraux et des catégories apparentées. B. Prévisions de dépenses de la Division des enquêtes | UN | ولأغراض حساب الميزانية لعام 2005، استمر العمل بمعدل الشغور الخاص بالاعتماد الأولي، والبالغ 10.2 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها و 7.3 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Le Comité consultatif a été informé de ce qu’au 30 avril 1999, les taux de vacance de postes pour l’ensemble du Département étaient de 4,1 % pour la catégorie des administrateurs et de 0,7 % pour la catégorie des services généraux. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل الشواغر في ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١ كان ١,٤ في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و ٧,٠ في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة في اﻹدارة بكاملها. |
Le Comité a été informé qu’en 1998, le taux de vacance de postes pour la catégorie des administrateurs était de 16,7 %, soit le même qu’au 30 avril 1999. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن معدل الشغور في عام ١٩٩٨ بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كان ١٦,٧ في المائة، وهو نفس المعدل في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
9. Les traitements du personnel recruté sur le plan international sont calculés sur la base des coûts standard pour New York, en ce qui concerne les administrateurs et les agents des services généraux, et sur la base des coûts standard appliqués par le Service mobile pour les agents de cette catégorie. | UN | ٩ - ومرتبات الموظفين المعينين دوليا مقدرة باستخدام معدلات تكاليف المعيشة لنيويورك بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ومعدلات تكاليف المعيشة للعمليات الميدانية بالنسبة لموظفي فئة الخدمات الميدانية. |
i) dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement brut, déduction faite de la contribution du personnel, selon le barème figurant à l'alinéa i) du tableau III du Statut du personnel, appliqué au traitement brut; | UN | `1` بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، يحسب التعويض على أساس المرتب الإجمالي للموظف مطروحا منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبه وفقاً لجدول المعدلات الوارد في الفقرة `1` من الجدول الثالث للنظام الأساسي للموظفين المطبق على المرتب الإجمالي؛ |
En conséquence, la Commission de la fonction publique internationale a recommandé que les traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur soient relevés de 0,12 %, avec effet au 1er janvier 2013. | UN | لذلك، توصى لجنة الخدمة المدنية الدولية بإجراء تسوية تصاعدية بنسبة 0.12 في المائة في الجدول الموحد للمرتبات بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
Mesure s'appliquant aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, destinée à favoriser un bon équilibre linguistique au sein de chaque organisation par l'octroi d'avancements d'échelon plus fréquents. | UN | تسوية مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي فيما بين الدراسات الاستعراضية الشاملة. الحافز اللغوي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
f) Harmoniser les principes relatifs à la prise en compte des connaissances linguistiques applicables aux administrateurs et aux agents des services généraux. | UN | )و( مواءمة بارامترات تقدير المعرفة اللغوية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
S'agissant des postes permanents relevant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, on a appliqué un taux de vacance de 12 % pour les postes d'administrateur et de 7 % pour les postes d'agent des services généraux. | UN | وبالنسبة للوظائف الثابتة المرتبطة بحساب دعم عمليات حفظ السلام، طُبِّق معدل شواغر بالنسبة لموظفي الفئة الفنية قدره 12 في المائة وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة قدره 7 في المائة. |
Le taux de vacance effectif ne sera connu qu'en fin d'exercice biennal, mais pour 2004, le taux de vacance constaté dans la réalité pour les fonctionnaires de cette catégorie est de 5,5 %. | UN | وبينما لا يمكن معرفة متوسط معدل الشغور لفترة السنتين الجارية قبل نهايتها، فإن معدل الشغور بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بلغ 5.5 في المائة في عام 2004. |