"بالنيابة عن مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de la Conférence
        
    au nom de la Conférence du désarmement, j'aimerais exprimer mes plus sincères condoléances au Gouvernement de la République de Corée et à la famille de M. Lee. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أُعرب لحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الدكتور لي عن أصدق التعازي.
    Je souhaiterais exprimer au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel mes très sincères condoléances et toute ma sympathie aux peuples et aux gouvernements de tous les pays touchés. UN إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة.
    Permettez-moi, au nom de la Conférence du désarmement, d'adresser nos condoléances les plus sincères à l'Ambassadeur Wibisono et à sa famille. UN لهذا أود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أقدم أخلص التعازي إلى السفير ويبيسونو وأسرته.
    Communication de la Commission économique pour l'Europe au nom de la Conférence des statisticiens européens UN إعلان مقدم من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالنيابة عن مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين
    J'ai le plaisir de souhaiter maintenant la bienvenue, au nom de la Conférence du désarmement, au Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne, M. Miguel Ángel Moratinos. UN يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس.
    J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, adresser à Mme Bonnier tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة.
    au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je voudrais souhaiter à notre collègue et à sa famille tous nos vœux de succès dans ses nouvelles fonctions. UN وأود، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أن أنقل إلى زميلنا وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة.
    Monsieur l'Ambassadeur, permettez-moi, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, de vous assurer de notre appui et de notre entière coopération dans vos nouvelles fonctions. UN وأود أن أؤكد بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي بأنه يمكنه الاعتماد على دعمنا وتعاوننا الكاملين له في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    Qu'il me soit permis, au nom de la Conférence du désarmement, à titre personnel et au nom du secrétariat, d'adresser tous nos vœux de bonheur à M. Oyugi et de lui souhaiter du succès dans ses nouvelles fonctions. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لأتمنى للسيد أويوغي، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن الأمانة، كل خير في تعيينه الجديد والسعادة في المستقبل.
    au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à vous souhaiter, M. Maiolini, ainsi qu'à votre famille, beaucoup de succès et de bonheur. UN وأود، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح، وبالأصالة عن نفسي، أن أتمنى لكم، السفير ماويليني، ولأسرتكم، كل النجاح والسعادة في المستقبل.
    au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je tiens à souhaiter à M. Petrovsky et à sa famille beaucoup de succès et de bonheur pour l'avenir. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وباسمي أن أتمنى للسيد بتروفسكي ولعائلته المحترمة فائق النجاح وكامل السعادة في المستقبل.
    Elle a ensuite présenté au Président, au nom de la Conférence circumpolaire inuit, une sculpture inuit d'un danseur au tambour, qui représentait symboliquement l'appel à l'action du Grand Nord. UN وبعد ذلك قدمت إلى الرئيس، بالنيابة عن مؤتمر شعب الإنويت القطبي، نحتا من فن الإنويت لراقص على الطبلة، يمثل دعوة رمزية من أقصى الشمال للقيام بالأعمال اللازمة.
    J'ai le privilège d'accueillir parmi nous, au nom de la Conférence du désarmement, S. E. le Ministre des affaires étrangères des PaysBas, M. Bernard Bot, qui prendra la parole aujourd'hui. UN يشرفني أن أرحِّب، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح، ترحيباً حاراً بسيادة وزير خارجية هولندا، الدكتور بيرنارد بوت، الذي سيتحدث إلى المؤتمر اليوم.
    Je voudrais, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, en remercier les participantes au séminaire qui a marqué la Journée internationale de la femme, de même que des efforts inlassables et résolus qu'elles déploient pour assurer à tous la justice, la paix et la sécurité. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أتوجه بالشكر إلى المشاركات في الحلقة الدراسية التي نُظِّمت بمناسبة اليوم الدولي للمرأة على الرسالة التي وجهّنها وعلى ما يبذلنه من جهود لا تعرف الكلل بهدف تحقيق العدالة والسلم والأمن للجميع.
    À ce propos, je veux saluer très chaleureusement, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, l'honorable Pierre Pettigrew, Ministre canadien des affaires étrangères, qui sera le premier à prendre la parole au cours de cette série de séances plénières. UN وفي هذا الصدد، أود، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بصاحب السعادة السيد بيير بِتيغرو، وزير خارجية كندا، وهو المتحدث الأول في هذه السلسلة من الجلسات العامة.
    Elle a également demandé que des candidats soient désignés pour devenir membres du comité chargé d'administrer ce mécanisme et a confié au groupe de travail à composition non limitée la tâche d'élire les premiers membres du comité au nom de la Conférence des Parties. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً تعيين مرشحين لعضوية اللجنة تُسند إليهم مهمة إدارة هذه الآلية، وكلَّف الفريق العامل المفتوح باب العضوية بانتخاب أول أعضاء للجنة بالنيابة عن مؤتمر الأطراف.
    au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je voudrais assurer M. Grinius de notre volonté de lui apporter toute notre assistance et tout notre appui dans son travail à Genève. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير غرينيوس استعدادنا في تقديم كل نوع من أنواع المساعدة والدعم لـه في عمله هنا في جنيف.
    au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je tiens à assurer à l'Ambassadeur O'Ceallaigh que nous sommes disposés à lui apporter assistance et appui dans son travail ici à Genève. Nous lui souhaitons le plein succès. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير أوكيلي استعدادنا لتقديم كل أنواع المساعدة والدعم له في عمله هنا في جنيف، ونتمنى له كل النجاح.
    4. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instructions au nom de la Conférence des Parties; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويقره بالنيابة عن مؤتمر الأطراف؛
    Prenant note des arrangements contractuels nécessaires conclus par le chef du secrétariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement au nom de la Conférence des Parties afin que soit menée à bien la phase des travaux relatifs au recensement et à l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, UN وإذ يلاحظ الترتيبات التعاقدية الضرورية التي عُقدت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قبل رئيس الأمانة بالنيابة عن مؤتمر الأطراف من أجل إنجاز المرحلة الأولى من العمل المتعلق باستقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus