| On s'est beaucoup vu dans le hall et nous aurions dus parler mais on est super timide juste pour se dire "salut" et... | Open Subtitles | كنا نرى بعضنا في الأروقة كثيراً وكان حريٌ بنا أن نلتقي، لكنا كنا نتصرف بخجل من إلقاء التحية |
| Oh, tu fais ton timide. Il fait son timide. | Open Subtitles | انت تتصرف بخجل ، انه يتصرف بخجل |
| quelle merveille... parlant à sa timide maitresse sur la façon dont ils ne devraient pas perdez de temps. | Open Subtitles | يتحدث عن خليلته بخجل... وانه لاينبغي ان يضيع وقته |
| Mais depuis, j'ai tellement honte d'avoir pris son argent. | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين لقد شعرت بخجل كبير لأني أخذت ذلك المال |
| Tu me demandais des nouvelles, et je ne pouvais rien dire, j'avais trop honte d'être si paumée. | Open Subtitles | ولم أكن قادرة على القول لك لاني شعرت بخجل شديد من كوني جاهلة جدا |
| Si nous voyons Dieu lutter avec le diable, nous ne pouvons pas reculer timidement vers un coin ! | Open Subtitles | لو رأينا الله يتصارع مع الشيطان لا نستطيع أن نتراجع بخجل إلى الزاوية |
| Sois pas timide. | Open Subtitles | "هو ملائم بالنسبة لك يا "آريا لا تتصرفي بخجل زائد |
| Je n'ai pas à être timide ici. | Open Subtitles | و ... لا يجب عَلَيّ أن أتحدّث بخجل هُنا |
| La dame est assise, timide et tremblante. | Open Subtitles | السيدة تجلس بخجل و ترتجف |
| - Je suis si timide. | Open Subtitles | - اشعر بخجل شديد |
| Je vais essayer. Il est un peu timide. | Open Subtitles | سأحاول انه يتصرف بخجل |
| - Non, je suis si timide. | Open Subtitles | - لا, انا اشعر بخجل شديد |
| Elle ne peut pas se cacher par honte. Ce qui est arrivé est arrivé. | Open Subtitles | لا يمكنها إخفاء وجهها بخجل, ما حدث حدث. |
| Geoffrey, je ne survivrai pas à la honte de vacances ici. | Open Subtitles | جيفري " أنا لن أعيش بخجل " إجازة محلية |
| Moi, j'avais honte. J'étais toute rouge. | Open Subtitles | شعرتُ بخجل وجهي احمر |
| Oh, et toi qui mords ta lèvre inférieure, en regardant timidement au loin et en faisant ressortir ta poitrine c'est naturel ? | Open Subtitles | اوه, و قرصك لأسفل حوضك ناظرة بخجل و دفعك لصدرك بالخارج طبيعى؟ |
| Un pauvre garçon qui jusqu'ici m'aima timidement de loin sans oser le dire. | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
| L'un des deux ne peut pas avouer timidement ses sentiments ? | Open Subtitles | لما لا يعبر بخجل عن حبه لها ؟ |