"بساعات الطيران" - Traduction Arabe en Français

    • heures de vol
        
    Le titulaire rassemblera aussi toutes les informations sur les heures de vol, les passagers, les marchandises et le carburant, afin de rédiger un rapport mensuel destiné à la Section du transport aérien. UN كما أن الموظف سيتولى تبويب سائر المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وركاب الطائرة والمواد المشحونة ووقودها كل شهر لتدرج في تقرير يرسل إلى قسم النقل الجوي المذكور.
    Les informations relatives aux heures de vol, aux tarifs de location et d'affrètement, aux frais de carburant et aux assurances figurent à l'annexe II.A. UN 25 - وترد المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وتكاليف الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين في المرفق الثاني - ألف.
    Les informations relatives aux heures de vol, aux tarifs de location, aux frais de carburant et aux assurances figurent à l'annexe II.A. UN 25 - وترد المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وتكاليف الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين في المرفق الثاني - ألف.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 152 - يوصي المجلس في الفقرة 339 بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    On trouvera à l'annexe II.A de plus amples renseignements sur les heures de vol, les frais de location, les dépenses de carburant et les assurances. UN 20 - وترد أيضا في الجزء ألف من المرفق الثاني المعلومات المتعلقة بساعات الطيران ورسوم الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين.
    Pour ce qui est des heures effectives de vol, le Comité consultatif a été informé que 600 heures de vol comprises dans le forfait ont été entièrement utilisées pour les trois hélicoptères. UN وفيما يتعلق بساعات الطيران الفعلية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الساعات الـ 600 المقررة للطيران قد استخدمت بالكامل بالنسبة إلى الطائرات العمودية الثلاث.
    En outre, les contrats prévoyaient l'utilisation d'heures de vol garanties sur une base annuelle, de sorte que les heures non utilisées pendant un mois pouvaient être reportées sur les mois suivants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص العقود على الاستفادة بساعات الطيران المضمونة على أساس سنوي، بحيث يمكن ترحيل الساعات غير المستخدمة في أحد الشهور للاستفادة بها في الشهور التالية.
    On trouvera à l'annexe II.A du présent rapport des informations sur les heures de vol, les frais de location et d'affrètement, les coûts du combustible et de l'assurance. UN 24 - وترد المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وتكاليف الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين في المرفق الثاني (ألف).
    Le Comité recommande que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. UN 339 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par un nombre d'heures de vol plus faible que prévu (1 184 heures de vol réelles par rapport aux 1 320 heures prévues). UN 25 - ويُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران (184 1 ساعة طيران فعلية مقارنة بساعات الطيران المقررة وعددها 320 1 ساعة طيران).
    d) Transports aériens : la sous-utilisation du crédit, à hauteur de 119 400 dollars (7,7 %) tient à ce que le nombre effectif d'heures de vol (1 184) a été inférieur aux prévisions (1 320). UN (د) النقل الجوي (400 119 دولار، أي 7.7 في المائة)، وذلك بسبب انخفاض عدد ساعات الطيران (184 1 ساعة فعلية مقارنة بساعات الطيران المقررة، وعددها 320 1 ساعة طيران).
    La diminution des ressources nécessaires est due au fait que le nombre d'heures de vol inscrit au budget, tant pour les avions que pour les hélicoptères, est nettement inférieur à celui de l'exercice précédent. UN 37 - نتج الانخفاض في الاحتياجات عن انخفاض كبير في عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية، للطائرات الثابتة الجناح والمروحيات على السواء، مقارنة بساعات الطيران خلال الفترة المالية السابقة.
    Cela s'est traduit par une réduction de 22,5 % du nombre effectif d'heures de vol durant l'exercice 2007/08 par rapport au nombre effectif d'heures de vol durant l'exercice 2006/07. UN وكانت النتيجة التي أسفرت عنها تلك الإجراءات خفض عدد ساعات الطيران الفعلية خلال الفترة 2007/2008 بنسبة 22.5 في المائة مقارنة بساعات الطيران الفعلية خلال الفترة 2006/2007.
    On trouvera à l'annexe II.A du présent rapport des précisions sur les heures de vol, les frais de location et d'affrètement, les coûts du combustible et de l'assurance et les autres coûts. UN 19 - وترد المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وتكاليف الاستئجار وتكاليف الوقود والتأمين في المرفق الثاني - ألف من هذا التقرير.
    De même, dans le nombre d'heures de vol effectuées respectivement par les avions et les hélicoptères, des écarts notables ont été constatés entre ce qui a été effectivement réalisé (949 et 1 288) et ce qui était prévu dans le budget (155 et 272). UN وعلى غرار ذلك، سُجلت فروق كبيرة في ساعات الطيران: فقد بلغت ساعات الطيران الفعلي 949 و 288 1 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين وطائرات الهليكوبتر، على التوالي، مقارنةً بما يقدَّر بساعات الطيران 155 للطائرات الثابتة الجناحين و 272 لطائرات الهليكوبتر المدرجة في الميزانية.
    Les frais d'aviation pour l'exercice 2011/12, y compris les prix du carburant, les coûts de location des appareils et les dépenses opérationnelles auront été surestimés du fait de la non-prise en compte des tendances historiques des heures de vol dans les missions. UN 101 - وبسبب عدم مراعاة الاتجاهات المسجلة في الفترات السابقة فيما يتعلق بساعات الطيران في البعثات، ستكون هناك زيادة في تقدير تكاليف الطيران للفترة 2011/2012، بما في ذلك تكاليف وقود الطيران، واستئجار الطائرات والتكاليف التشغيلية.
    cc) Analyser les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions; UN (ج ج) إجراء تحليل للتأكد من الاختلافات بين نفقات استئجار الرحلات الجوية وتلك المتعلقة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات؛
    L'amélioration du contrôle et de la planification a permis, au cours des trois derniers exercices, de réduire la variation au titre des heures de vol (28 % en 2005/06, 0 % en 2006/07 et 7 % en 2007/08). UN وكنتيجة مباشرة لهذا التحسن في الرقابة والتخطيط، انخفضت الفروق بين الميزانيات فيما يتعلق بساعات الطيران في البعثة على مدى الفترات المالية الثلاث السابقة من 28 في المائة في الفترة 2005/2006 إلى صفر في المائة في الفترة 2006/2007، ثم 7 في المائة في الفترة 2007/2008.
    L'amélioration du contrôle et de la planification a permis, au cours des trois derniers exercices, de réduire la variation des heures de vol (28 % en 2005/06, 0 % en 2006/07 et 7 % en 2007/08). UN وكنتيجة مباشرة لهذا التحسن في الرقابة والتخطيط، انخفضت الفروق بين الميزانيات فيما يتعلق بساعات الطيران في البعثة على مدى الفترات المالية الثلاث السابقة من 28 في المائة في الفترة 2005/2006 إلى صفر في المائة في الفترة 2006/2007، ثم 7 في المائة في الفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus