"بساعات العمل" - Traduction Arabe en Français

    • heures de travail
        
    • durée du travail
        
    • aux heures
        
    • horaires de travail
        
    • temps de travail
        
    • journée de travail
        
    • titre des heures
        
    Ces mauvais traitements sont liés notamment aux heures de travail et au respect de la vie privée des employées chez leurs employeurs. UN ترتبط هذه التجاوزات بنوع خاص بساعات العمل وبشروط تأمين الخصوصية للعاملة في منزل مخدومها.
    Une planification judicieuse et des heures de travail flexibles permettent de limiter le nombre d’heures supplémentaires requis pendant les périodes de pointe et donc de limiter au maximum le coût des heures supplémentaires. UN ويجري تطبيق ترتيبات للانتفاع المخطط والمرن بساعات العمل بما يكفل حصر تكاليف الوقت اﻹضافي المطلوب في أضيق نطاق ممكن وقصرها على الفترات التي يصل فيها العمل ذروته.
    153. Le 1er juillet 1994, la loi sur la durée du travail est entrée en vigueur. UN ٣٥١- دخل القانون الخاص بساعات العمل حيز النفاذ في ألمانيا في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Elle remplaçait l'Ordonnance sur la durée du travail de 1938 et les dispositions relatives au repos dominical figurant dans le Code industriel de 1891. UN وهو يجﱡب المرسوم الخاص بساعات العمل الذي يعود تاريخه إلى عام ٨٣٩١ وكذلك اﻷحكام المتعلقة براحة يوم اﻷحد الواردة في المدونة الصناعية لعام ١٩٨١.
    Cette hausse est en partie imputable au développement de la retraite à temps partiel et à d'autres mesures d'assouplissement des horaires de travail. UN وتفسر ذلك جزئياً الزيادة التي حدثت نتيجة عمل المتقاعدين لبعض الوقت واللجوء إلى ترتيبات مرنة أخرى تتعلق بساعات العمل.
    -- - La loi sur l'égalité de traitement (temps de travail) est entrée en vigueur le 1er novembre 1996; UN - دخول قانون المساواة في المعاملة (فيما يتعلق بساعات العمل) حيز النفاذ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996؛
    Le Code pénal punit toute atteinte à la législation du travail, notamment en ce qui concerne les heures de travail, les congés et la protection des jeunes travailleurs. UN ويعاقب القانون الجنائي على أي مساس بقانون العمل، وخاصة فيما يتعلق بساعات العمل واﻹجازات وحماية العمال صغار السن.
    Les dispositions relatives aux heures de travail et aux congés payés figurent aux chapitres VI et VII du Code du travail. UN وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    Les dispositions relatives aux heures de travail et aux congés payés figurent aux chapitres VI et VII du Code du travail. UN وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    Des modalités pratiques ont également été proposées pour des questions telles que les heures de travail et les groupes de contact. UN كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال.
    Des modalités pratiques ont également été proposées pour des questions telles que les heures de travail et les groupes de contact. UN كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال.
    155. L'octroi d'une période hebdomadaire de repos est obligatoire, puisque la loi sur la durée du travail interdit, de façon générale, le travail du dimanche. UN ٥٥١- وتترتب فترة الراحة اﻷسبوعية في المقام اﻷول على الحظر العام المفروض على العمل أيام اﻷحد المنصوص عليه في القانون الخاص بساعات العمل.
    Il a autorisé les transferts et permutations et amélioré la réglementation relative à la durée du travail - fixée à un maximum de 44 heures par semaine pour un même employeur - et l'organisation des horaires hebdomadaires. UN وأتاح القانون الانتقال والتبادل، كما حسّن اللوائح المتعلقة بساعات العمل بوضع حد أقصى للتعاقد مع كل موظف لا يتعدى 44 ساعة في الأسبوع، ونص على التوزيع الداخلي لساعات العمل هذه.
    78. Les dispositions réglementaires relatives à la durée du travail, au repos et aux congés, figurant dans la loi sur les conditions de travail, ne s'appliquent pas aux cadres et aucune mesure n'a été prise à cet égard. UN ٨٧- واللوائح المنصوص عليها في قانون معايير العمل والمتعلقة بساعات العمل والراحة واﻹجازات لا تسري على الموظفين القائمين بشؤون اﻹدارة، ولم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد. جيم - المادة ٨
    5. a) Problèmes posés par la mise en oeuvre des dispositions en matière de durée du travail et de congés annuels UN 5- (أ) المشاكل التي تواجه في تطبيق الأحكام المتصلة بساعات العمل والإجازات السنوية
    Par ailleurs, les procédures relatives aux heures supplémentaires et aux heures de présence sont claires et respectées. UN وفيما يتعلق بالنقاط ذات الصلة فإن اﻹجراءات المتصلة بساعات العمل اﻹضافي وبالحضور إجراءات واضحة وتتبع.
    S'agissant des horaires de travail irréguliers, le travail le soir et le travail le samedi étaient les plus répandus à la fois chez les hommes et les femmes. UN وفيما يتعلق بساعات العمل غير المعتادة، كان العمل ليلا والعمل يوم السبت الأكثر انتشارا بين النساء والرجال.
    Le Code du travail en vigueur et le Code proposé ne contiennent aucune disposition spécifique sur les horaires de travail flexibles. UN لا توجد أيضا أحكام محددة فيما يتعلق بساعات العمل المرنة في قوانين العمل الحالية أو المقترحة.
    Notice 285/1999 sur l'entrée en vigueur de la directive 93/104/CE de l'Union européenne, en date du 23 novembre 1993, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail UN الإشعار رقم 285/1999 المتعلق ببدء نفاذ التوجيه رقم 93/104/EC الصادر عن الاتحاد الأوروبي المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 المتعلق بجوانب خاصة بساعات العمل
    L'article 2 du Code du travail stipule que tout salarié a droit au repos conformément à la législation sur les limitations de la journée de travail et de la semaine de travail. UN فتنص المادة 2 من المدونة على أن لكل عامل الحق في راحة وفقاً للقوانين الخاصة بساعات العمل وأسابيع العمل.
    315. Les éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation au titre des heures supplémentaires comprenaient des relevés des heures supplémentaires autorisées indiquant les noms des employés, les périodes pendant lesquelles les heures supplémentaires ont été effectuées et les coûts correspondants. UN 315- وشملت الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بساعات العمل الإضافية سجلات مصرح بها لأداء ساعات عمل إضافية تشير إلى أسماء الموظفين، والفترات التي أديت فيها ساعات العمل الإضافية والتكاليف التي تم تكبدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus