"بشأن الحالة في هايتي" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation en Haïti
        
    • concernant la situation en Haïti
        
    • au sujet de la situation en Haïti
        
    Le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en Haïti. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في هايتي قدمها هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    sur la situation en Haïti UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي
    Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur la situation en Haïti UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي
    Ensuite, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti et Chef de la MINUSTAH, Hédi Annabi, sur la situation en Haïti et les activités de la MINUSTAH. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة.
    en Haïti au Conseil de sécurité concernant la situation en Haïti UN في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي
    Le Conseil a tenu le 3 septembre des discussions officieuses au sujet de la situation en Haïti, sur la base d’un rapport du Secrétaire général sur la Mission de la police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH) (S/1998/796). UN اﻷمريكتان عقد أعضاء المجلس مناقشات غير رسمية في ٣ أيلول/سبتمبر بشأن الحالة في هايتي استنادا إلى تقرير اﻷمين العام عن بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي )S/1998/796(.
    Je veux par ailleurs mettre l'accent sur les progrès décrits dans le rapport sur la situation en Haïti. UN وأود أيضا أن أبرز التقدم الموصوف في التقرير بشأن الحالة في هايتي.
    À cet égard, le Groupe propose de demander conseil à l'Organisation internationale du Travail sur la situation en Haïti. UN ويقترح الفريق في هذا الصدد طلب مشورة منظمة العمل الدولية بشأن الحالة في هايتي.
    Déclaration du Groupe de Rio sur la situation en Haïti UN إعلان مجموعة ريو بشأن الحالة في هايتي
    sur la situation en Haïti, publiée le 2 juillet 1997 UN عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي
    Déclaration commune sur la situation en Haïti UN بيان مشترك بشأن الحالة في هايتي
    Décision 45/III. Déclaration du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur la situation en Haïti UN ثانيا - المقرر 45/ثالثا. بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي
    Le 12 septembre, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Haïti, à la suite des cyclones et des ouragans qui ont gravement touché le pays. UN استمع المجلس، في 12 أيلول/سبتمبر، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، بشأن الحالة في هايتي في أعقاب الأعاصير الحلزونية والأعاصير التي ألحقت ضررا بالغا بالبلد.
    Le représentant de la Grenade a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la situation en Haïti. UN 214- قدم ممثل غرينادا ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن الحالة في هايتي.
    XI. Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur la situation en Haïti 82 UN الحادي عشر - بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي 94
    Déclaration sur la situation en Haïti, adoptée par le Conseil UN بيان بشأن الحالة في هايتي
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 2 juillet 1997 de la Présidence au nom de l'Union européenne sur la situation en Haïti. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الرئاسي الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي.
    Le Comité a adopté une déclaration sur la situation en Haïti (voir l'annexe II à la deuxième partie du présent rapport). UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحالة في هايتي. (انظر المرفق الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير).
    De plus, le Département a régulièrement adressé des notes d'orientation sur la situation en Haïti aux bureaux extérieurs de l'ONU, ainsi que des fiches de synthèse au Département des opérations de maintien de la paix. Il a également maintenu le site Web de la MINUSTAH en prise directe sur l'actualité en créant une page couvrant spécifiquement l'épidémie de choléra. UN وقدمت الإدارة أيضاً مذكرات توجيه منتظمة بشأن الحالة في هايتي إلى المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة، وأصدرت صحائف وقائع من أجل إدارة عمليات حفظ السلام، وأبقت على الموقع الشبكي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مواكباً للتطورات بشكل آني عن طريق تخصيص صفحة تتناول وباء الكوليرا.
    Il a convoqué plusieurs séances et son président a publié deux déclarations à la presse concernant la situation en Haïti (SC/9842 et SC/9846). UN فقد عقد عدة جلسات وأصدر الرئيس بيانين صحفيين بشأن الحالة في هايتي (SC/9842 و SC/9846).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus