Elle doit aussi dûment prendre en considération la déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie pour l'exécution des nouveaux programmes et projets dans la région et explorer les voies possibles de coopération avec l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA). | UN | وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Le document final ou Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie, qui est la première déclaration de ce genre, témoigne de l'engagement des pays asiatiques à faire en sorte que leurs industries émettent moins de carbone et économisent les ressources. | UN | وتشهد الوثيقة الختامية، وهي إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، على التزام البلدان الآسيوية بجعل صناعاتها منخفضة انبعاثات الكربون وكفؤة من حيث استخدام الموارد، وهو أول إعلان إقليمي من نوعه. |
Le Gouvernement chinois se réjouit à la perspective d'entretiens approfondis avec l'ONUDI sur l'industrie verte et des modèles de production et de consommation viables. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
36. Un débat interactif est organisé sur l'industrie verte et le développement durable. | UN | 36- عُقدت مناقشة تفاعلية بشأن الصناعة الخضراء والتنمية المستدامة. |
II. L'Initiative pour une industrie verte de l'ONUDI | UN | ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء |
Il ne fait aucun doute que son initiative en faveur de l'industrie verte ouvrira des débouchés aux pays en développement désireux de pénétrer le marché mondial en expansion des produits et des services verts. | UN | وأضاف بأنَّ مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء من شأنها، بدون شك أن تتيح فرصا للبلدان النامية لكي تبيع منتجاتها في السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء. |
5. L'ONUDI élabore actuellement un Plan d'action pour l'industrie écologique. | UN | 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء. |
Pour pouvoir adopter, comme elle le souhaite, les mesures prévues dans la Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie, la Thaïlande aura besoin de l'assistance et du soutien de l'Organisation dans le cadre d'une coopération. | UN | وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو. |
Conférence internationale sur les industries vertes en Asie [9-11 septembre 2009, Manilles (Philippines)] | UN | المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا (9-11 أيلول/سبتمبر 2009، مانيلا، الفلبين) |
125. En collaboration avec le PNUE, la CESAP et le Gouvernement des Philippines, l'ONUDI organise une Conférence internationale sur les industries vertes en Asie, qui se tiendra à Manilles (Philippines) du 9 au 11 septembre 2009. | UN | 125- وبالتعاون مع اليونيب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة الفلبين، تنظم اليونيدو مؤتمرا دوليا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، من 9 إلى 11 أيلول/ سبتمبر 2009 في مانيلا، الفلبين. |
Chaque fois que possible, elle devrait prendre en compte la Déclaration de Manille sur les industries vertes, pour la formulation et la mise en œuvre des nouveaux programmes et projets dans les régions asiatique et arabe, et explorer les possibilités de coopération avec l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) qui vient d'être créée. | UN | وينبغي لدى صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة في المنطقتين الآسيوية والعربية أن تولي المنظمة الاعتبار الواجب، كلما كان ذلك ممكنا، لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، كما ينبغي أن تستكشف سبل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي أنشئت حديثاً. |
La Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie adoptée en septembre 2009 énonce les mesures concrètes devant être prises pour parvenir à une production industrielle à faible intensité de carbone et économe en ressources. | UN | وقد حدد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، خطوات عملية لتحقيق الإنتاج الصناعي القليل الانبعاثات الكربونية والكفؤ من حيث استخدام الموارد. |
76. En tant que fervent partisan du développement durable et du " passage des entreprises au vert " dans tous les pays, la Thaïlande a pris plusieurs initiatives depuis qu'elle a ratifié la Déclaration de Johannesburg de 2002 et adopté, en 2009, la Déclaration de Manille sur les industries vertes en Asie. | UN | 76- وأضافت إنَّ تايلند، كداعمة قوية للتنمية المستدامة وتخضير الصناعة على نطاق العالم، شرعت في تنفيذ عدد من المبادرات منذ تصديقها على إعلان جوهانسبرغ لعام 2002 واعتماد إعلان مانيلا لعام 2009 بشأن الصناعة الخضراء في آسيا. |
Dans ce cadre, elle a organisé, au cours du débat ministériel de la Conférence, une table ronde sur l'industrie verte: innovation et compétitivité induite par la productivité des ressources et l'excellence de l'environnement. | UN | وفي هذا الإطار، استضافت اليونيدو مائدة مستديرة في الجزء الوزاري من المؤتمر بشأن الصناعة الخضراء: الابتكار والقدرة التنافسية من خلال إنتاجية الموارد وامتياز البيئة. |
La Déclaration de Manille sur l'industrie verte et le cadre d'actions adopté à la Conférence visent à promouvoir l'intégration du développement durable dans les processus de développement industriel pour passer à des industries consommant peu de ressources et émettant peu de carbone. | UN | إن إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وبرنامج العمل الإطاري اللذين اعتمدهما المؤتمر يعززان التوجه نحو إدماج التنمية المستدامة في عملية التنمية الصناعية، وبالتالي الانتقال إلى الصناعات العالية الكفاءة في استخدام مصادر الطاقة والمحدودة الأثر في إنتاج الكربون. |
12. Les activités au titre de Forum mondial sont elles aussi très importantes; au nombre de celles prévues pour 2011 figurent la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi que des conférences sur l'industrie verte qui se tiendront en Fédération de Russie et au Japon. | UN | 12- وأضاف قائلا إنَّ أنشطة المنتدى العالمي مهمة للغاية أيضا ، وإنَّ الأحداث الكبرى في عام 2011 ستشمل عقد مؤتمر فيينا للطاقة ومؤتمران بشأن الصناعة الخضراء في الاتحاد الروسي واليابان. |
81. En collaboration avec le PNUE, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et le Gouvernement philippin, l'ONUDI a organisé à Manille, en 2009, la Conférence internationale sur l'industrie verte en Asie. | UN | 81- ونظمت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة الفلبين، المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الذي عقد في مانيلا في عام 2009. |
II. L'Initiative pour une industrie verte de l'ONUDI | UN | ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء |
Elle entend présenter à Rio son initiative en faveur de l'industrie verte, qui offre des cadres de politique générale, des instruments et des exemples de mesures de bonne pratique à l'appui de l'écologisation du secteur industriel des pays en développement et en transition. | UN | وتعتزم اليونيدو طرح مبادرتها بشأن الصناعة الخضراء في مؤتمر ريو لأنها تبيّن على نحو مجمل أطر سياسات وأدوات وأمثلة ملموسة للتدابير المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تدعم تخضير القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Dans ce contexte, l'initiative de l'ONUDI en faveur de l'industrie verte est également conçue pour donner la possibilité aux pays en développement de pénétrer sur le marché mondial de produits et services plus écologiques en préconisant des schémas de production et de consommation durables. | UN | وتهدف مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء في هذا الصدد أيضا إلى تهيئة فرص للبلدان النامية للانضمام إلى السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء من خلال تشجيع الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك. |