L'état d'avancement des négociations sur la reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | ' 4` التقدم على صعيد المفاوضات بشأن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |
B. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | باء - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014 |
C. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | جيم - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014 |
L'état d'avancement des négociations sur la reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | ' 4` التقدم على صعيد المفاوضات بشأن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |
Ayant à l'esprit les négociations à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
Cela nécessiterait un financement supplémentaire du Fonds multilatéral et supposerait une issue positive aux discussions en cours sur la reconstitution du Fonds. | UN | ولكن هذا سيتطلب تمويلاً إضافياً عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف، كما سيتطلب نتائج إيجابية في المناقشات الجارية بشأن تجديد موارد الصندوق. |
I. Exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | أولاً - عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Nous saisissons cette opportunité pour exhorter nos partenaires de développement à œuvrer au succès des discussions en cours sur la reconstitution des ressources de l'Agency for International Development des États-Unis, du Groupe de la Banque mondiale et du Fonds africain de développement. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنحثّ شركاءنا الإنمائيين على العمل نحو نتيجة ناجعة للمناقشات الجارية بشأن تجديد موارد وكالة التنمية الدولية، ومجموعة البنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي. |
XIX/10 Cadre de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2009-2011 | UN | اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009-2011 |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties entendront et examineront un exposé de l'Equipe spéciale sur la reconstitution et s'efforceront de parvenir à un consensus sur la reconstitution du Fonds multilatéral et sur l'application du mécanisme à taux de change fixe aux contributions à ce Fonds. | UN | وتحت هذا البند من جدول الأعمال، من المنتظر أن تستمع الأطراف إلى عرض تقدمه فرقة العمل المعنية بإعادة تجديد الموارد وأن تناقش العرض وأن تسعى للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وبشأن تطبيق آلية سعر الصرف الثابت على الاشتراكات في الصندوق. |
A. Nécessité d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 | UN | ألف - الحاجة إلى إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011 |
8. Nécessité d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2009-2011. | UN | 8 - الحاجة إلى دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009-2011. |
VIII. Nécessité d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2009-2011 | UN | ثامناً - الحاجة إلى دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011 |
Point 4 c) : cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | المقرر 4 (ج): اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012 - 2014 |
Des représentants ont fait savoir qu'ils exprimeraient leurs inquiétudes au sujet de la hausse du montant estimatif total du financement requis lors des négociations sur la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | وقال ممثلون إنهم سيعربون عن قلقهم إزاء الزيادة في تقدير احتياجات التمويل أثناء المفاوضات التي ستجرى بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
À l'issue de cette séance de questionsréponses, le Groupe de travail a tenu un débat général sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour 2015-2017. | UN | وفي أعقاب تلك الأسئلة والأجوبة، انتقل الفريق العامل إلى إجراء مناقشة عامة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات 2015-2017. |
Un résumé complet du rapport relatif à l'étude du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la reconstitution du Fonds multilatéral figure aux paragraphes 24 à 68 du document UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2. | UN | 31 - يمكن الاطلاع في الصفحات 24-68 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/2 على موجز مطوّل للدراسة التي أجراها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Point 5 b) : Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période | UN | البند 5 (ب): اختصاصات لدراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعـدد الأطراف للفترة 2012 - 2014 |
c) Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | (ج) اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014 |
Par conséquent, son accord à l'adoption de la décision relative à la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal était subordonné à l'approbation de ce comité. | UN | ولذلك، فإن موافقته على اعتماد المقرر بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال رهن بموافقة تلك اللجنة. |
De même, les négociations concernant la reconstitution des ressources du Fonds africain de développement, c'est-à-dire du mécanisme de prêt à des conditions concessionnelles de la Banque africaine de développement, durent plus longtemps que prévu. | UN | وفي الوقت نفسه امتدت المفاوضات بشأن تجديد موارد صندوق التنمية الأفريقي، وهو آلية مصرف التنمية الأفريقي لتقديم القروض الميسرة، وتجاوزت الموعد المحدد لإنهائها. |