"بشأن مسألة التعذيب" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question de la torture
        
    • sur la torture
        
    • examiner la question de la torture
        
    Les réponses aux nombreuses communications envoyées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture viennent confirmer cette tendance. UN هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب.
    Il a demandé des commentaires sur les deux points mis en évidence par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui étaient mentionnés au paragraphe 37 la compilation établie par le HCDH. UN وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية.
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (résolution 54/156 de l'Assemblée générale) (A/55/290) UN (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (قرار الجمعية 54/156) (A/55/290)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Le Secrétaire général a l’honneur de faire tenir aux membres de l’Assemblée générale le rapport sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, soumis par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme, Sir Nigel Rodley, en application de la résolution 53/139 de l’Assemblée générale en date du 9 décembre 1998. A/54/426 UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة. التقرير المؤقت الذي قدمه السير نايجل رودلي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    M. Rodley, le Rapporteur spécial sur la torture, s'est également rendu au Brésil, où il a pris contact avec les autorités fédérales, les pouvoirs publics et les représentants de la société civile. UN كما إن السير نيغل رودلي، المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، زار البلد أيضاً وأقام اتصالاً مع السلطات الاتحادية وسلطات الولايات وممثلي المجتمع المدني.
    133. Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture a appelé l'attention de la Commission sur les recommandations de la Réunion du Groupe d'experts sur les victimes de la criminalité et les victimes des abus de pouvoir dans le contexte international (E/CN.15/1996/16/Add.5) à laquelle il avait participé. UN ٣٣١ - كما استرعى المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب انتباه اللجنة الى توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة في الاطار الدولي (E/CN.15/1996/16/Add.5)، الذي اشترك فيه شخصيا.
    De plus, en 2009, le Rapporteur sur la question de la torture a relevé que les peines prévues pour les actes de torture n'étaient pas conformes aux normes internationales et appelé l'attention sur l'inaction des autorités d'enquête et de poursuites face à la torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2009 إلى أن العقوبات التي تفرض على أفعال التعذيب لا تتمشى والقواعد الدولية ولفت الانتباه إلى تلكؤ هيئات التحقيق والملاحقة بشأن مسألة التعذيب.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (A/58/120) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/58/120)
    Le Conseil s'est félicité des demandes que l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont adressées au Secrétaire général dans leurs toutes dernières résolutions sur la question de la torture qui visaient à faire en sorte que les organes et mécanismes chargés de lutter contre cette pratique disposent de personnel et de moyens suffisants à cet effet. UN 18 - وأعرب المجلس عن تقديره لطلب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان من الأمين العام في أحدث قرارين لهما بشأن مسألة التعذيب أن يكفل توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مكافحة التعذيب.
    d) La position sans ambiguïté adoptée par la Cour suprême ainsi que par d’autres juridictions sur la question de la torture et les décisions d’indemnisation prises en faveur de victimes de torture, en vertu de la compétence de la Cour suprême en tant que garant des droits fondamentaux; UN )د( الموقف الواضح الذي اتخذته المحكمة العليا ومحاكم أخرى بشأن مسألة التعذيب ومنح التعويضات لضحايا التعذيب بموجب اختصاص المحكمة العليا فيما يتعلق بالحقوق اﻷساسية؛
    b) En outre, le Groupe de travail décide de transmettre la présente décision au Rapporteur spécial sur la question de la torture et au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN )ب( وفضلاً عن هذا قرر الفريق العامل إحالة هذا المقرر إلى المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب والمقرر الخاص بشأن حالات اﻹعدام خارج القانون أو اﻹعدام بدون محاكمة أو اﻹعدام التعسفي.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (A/54/426) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/54/426)
    Quant à la situation des personnes détenues au Kosovo, le Rapporteur spécial a déjà pris note de la lettre adressée le 21 juillet 1994 par le Rapporteur spécial sur la question de la torture au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), qui contient une liste de très nombreuses allégations récemment reçues concernant des cas de tortures et d'exactions qui auraient eu lieu dans ce pays. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷشخـــاص المحتجزيـــن في كوسوفو، فإن المقرر الخاص قد سبق له أن أحاط علما بالرسالة المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ التي أرسلها المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وفيها قائمة بالعدد الكبير للادعاءات التي تم تلقيها مؤخرا بخصوص حالات التعذيب والمعاملة القاسية السيئة التي أفيد عن حصولها في ذلك البلد.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport intérimaire sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, soumis par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, Sir Nigel Rodley, en application du paragraphe 29 de la résolution 54/156 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده السير نايجل رودلي، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 54/156.
    26. Il convient de féliciter le Rapporteur spécial sur la torture et les autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants d'avoir appelé l'attention dans son rapport (A/55/290) sur les liens entre la torture et la pauvreté. UN 26 - واسترسل قائلا إن المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يستحق الثناء لتوجيه الانتباه في تقريره (A/55/290) إلى الصلات بين التعذيب والفقر.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir aux membres de l'Assemblée générale le rapport intérimaire sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, soumis par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, Sir Nigel Rodley, en application du paragraphe 30 de la résolution 55/89 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي قدمه السير نايجل رودلي، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقا للفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 55/89.
    78. Sir NIGEL RODLEY (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) dit qu'il aurait du mal à faire état d'une amélioration, ne serait-ce que parce que les informations dont il dispose n'ont pas été systématiquement analysées. UN ٧٨ - السير نايجل رودلي )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(: قال إنه من المتعذر عليه أن يتحدث عن أي تحسن، ﻷسباب ليس أقلها أن المعلومات التي تحت يده لم يتم تحليلها منهجيا.
    40. Le Rapporteur spécial sur la torture s'est rendu en Papouasie-Nouvelle-Guinée du 14 au 25 mai 2010 dans le cadre d'une mission d'établissement des faits sur les cas de torture et d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants commis à l'encontre des détenus dans le pays. UN 40- وزار المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب بابوا غينيا الجديدة في الفترة من 14 إلى 25 أيار/مايو 2010. وجرت زيارته في إطار بعثة لتقصي الحقائق بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية التي يكون قد تعرّض لها أشخاص يُحتجزون في مرافق في جميع أرجاء البلد.
    58. Sir Nigel Rodley (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) présente son rapport intérimaire (A/54/426) qui porte sur la période allant du 15 décembre 1992 au 31 août 1999. UN ٥٨ - السير نايجل رودلي )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة(: عرض تقريره المؤقت (A/54/426) الذي يشمل الفترة من ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus