"بشأن مشروع برنامج العمل" - Traduction Arabe en Français

    • sur le projet de programme de travail
        
    • for the draft programme of work for
        
    • du projet de programme d'action
        
    • sujet du projet de programme de travail
        
    Décision sur le projet de programme de travail de la Deuxième Commission pour 2003 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع برنامج العمل المؤقت للجنة الثانية 2004
    Décision sur le projet de programme de travail provisoire de la Deuxième Commission pour 2004 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع برنامج العمل المؤقت للجنة الثانية لعام 2004
    Pour l'heure, je consulte encore les États membres concernés afin de recueillir leurs premières vues sur le projet de programme de travail. UN وفي الوقت الراهن، ما زلت أتشاور مع الدول الأعضاء المعنية للحصول على آرائها الأولية بشأن مشروع برنامج العمل.
    La Commission est invitée à faire des observations et des recommandations, le cas échéant, sur le projet de programme de travail. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى تقديم تعليقاتها وتوصياتها، حسب الاقتضاء، بشأن مشروع برنامج العمل.
    Proposals for the draft programme of work for the biennium 2000—2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1). UN مقترحات بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1).
    J'espère, Monsieur le Président, que vous saurez inspirer à la Conférence des idées nouvelles qui ouvriront la voie à un consensus sur le projet de programme de travail. UN وآمل يا سيادة الرئيس أن تتمكنوا من إخصاب مؤتمر نزع السلاح بأفكاركم الجديدة التي ستساعد في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل.
    Si, au cours des quelques semaines qui restent, nous parvenons à un consensus sur le projet de programme de travail pour cette année, ce sera tant mieux. UN وإذا استطعنا في الأسابيع القليلة المتبقية أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل لعام 2000 فسيكون ذلك أمراً طيباً وجيداً.
    Il devrait, en outre, mettre en évidence la détermination ou l'engagement ferme des États membres de l'instance de parvenir à un consensus sur le projet de programme de travail et de commencer les travaux de fond au tout début de la session de 2001. UN وينبغي كذلك أن يعكس التقرير التصميم أو الالتزام القوي من جانب الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل وببدء العمل الموضوعي في أول بداية دورة عام 2001.
    La Commission est invitée à faire des observations et des recommandations sur le projet de programme de travail. UN 4 - واللجنة مدعوة إلى تقديم تعليقاتها وتوصياتها بشأن مشروع برنامج العمل.
    La Commission est invitée à faire des observations et des recommandations sur le projet de programme de travail, s'il y a lieu. UN 4 - واللجنة مدعوة إلى تقديم تعليقاتها وتوصياتها، حسب الاقتضاء، بشأن مشروع برنامج العمل.
    Le 19 mars 2003, le Président exécutif a présenté oralement au Conseil de sécurité un exposé sur le projet de programme de travail. UN وفي 19 آذار/مارس 2003، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن مشروع برنامج العمل.
    Note du Secrétariat sur le projet de programme de travail pluriannuel de la Commission (E/CN.3/2009/28) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة (E/CN.3/2009/28)
    La Commission sera saisie d’un document de séance sur le projet de programme de travail de la Division de statistique de l’ONU pour l’exercice biennal 2000-2001, énumérant les principales activités programmées et les produits qui en découleront. UN وستُعرض على اللجنة ورقة غرفة اجتماع بشأن مشروع برنامج العمل لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تتضمن معظم اﻷنشطة المزمع القيام بها والنواتج.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a consulté les États membres, par l’intermédiaire du Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement sur le projet de programme de travail de la CNUCED pour l’exercice biennal 2000-2001, et a tenu compte de leur avis. UN وتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع الــدول اﻷعضــاء عــن طريــق فرقة العمل التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. ووضــع ما قدموه من آراء بعيــن الاعتبـار.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a consulté les États membres, par l’intermédiaire du Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement sur le projet de programme de travail de la CNUCED pour l’exercice biennal 2000-2001, et a tenu compte de leur avis. UN وتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع الــدول اﻷعضــاء عــن طريــق فرقة العمل التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١. ووضــع ما قدموه من آراء بعيــن الاعتبــار.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a consulté les États membres, par l’intermédiaire du Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement sur le projet de programme de travail de la CNUCED pour l’exercice biennal 2000-2001, et a tenu compte de leur avis. UN وتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع الــدول اﻷعضــاء عــن طريــق فرقة العمل التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١. ووضــع ما قدموه من آراء بعيــن الاعتبــار.
    b) Note du Secrétariat sur le projet de programme de travail et de plan à moyen terme de la Division de statistique de l'ONU; UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشروع برنامج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل للشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة؛
    2. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au Secrétariat, avant le 27 novembre 2014, leurs observations sur le projet de programme de travail et prie le Secrétariat d'afficher ces observations sur le site de la Convention de Bâle; UN 2- يدعو الأطراف وغيرها من الجهات إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات بشأن مشروع برنامج العمل بحلول 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 ويطلب إلى الأمانة أن تنشر التعليقات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    Je souhaiterais formuler quelques brèves observations sur le projet de programme de travail et de calendrier qui figure dans le document A/C.1/64/ CRP.3, que le Bureau a déjà examiné. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بشأن مشروع برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/64/CRP.3، التي استعرضها المكتب بالفعل.
    Proposals for the draft programme of work for the biennium 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1). UN مقترحات بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 (UNCTAD/ISS/Misc.200/Rev.1).
    Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Eu égard à la demande de collaboration adressée à la Conférence à l'initiative et avec l'appui de l'ensemble du groupe d'experts gouvernementaux, il est regrettable qu'aucun consensus ne se soit encore dégagé au sujet du projet de programme de travail du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN ونظرا لمطالبة مؤتمر نزع السلاح بالمشاركة، بناء على مبادرة وتأييد من مجموع فريق الخبراء الحكوميين، فمن المؤسف ملاحظة أنه لم يتم حتى اﻵن توافق في الرأي بشأن مشروع برنامج العمل للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus