"بشأن مشروع تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • sur le projet de rapport du
        
    • sur le projet de rapport de
        
    • au sujet du projet de rapport
        
    • concernant le projet de rapport
        
    • au projet de rapport
        
    • de projet de rapport
        
    • un projet de rapport du
        
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    1. Le Président annonce que la séance est suspendue pour la poursuite de consultations officieuses sur le projet de rapport de la Grande Commission III. UN 1 - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    1. Le Président annonce que la séance est suspendue pour la poursuite de consultations officieuses sur le projet de rapport de la Grande Commission III. UN 1 - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Conformément aux politiques applicables du PNUD, les bureaux de pays doivent consulter une large gamme de parties prenantes au sujet du projet de rapport d'examen. UN `2 ' تقتضي سياسة البرنامج الإنمائي من المكاتب القطرية أن تتشاور مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة بشأن مشروع تقرير الاستعراض القطري.
    Toute correction, information complémentaire ou observation concernant le projet de rapport reçue de la Partie visée à l'annexe I dans les quatre semaines qui suivent la date d'envoi du rapport à cette Partie est consignée, après examen, dans la version définitive du rapport d'examen de l'inventaire. UN وتخضع للاستعراض وتُدرج في تقرير استعراض الجرد النهائي أية تصحيحات أو معلومات إضافية أو تعقيبات بشأن مشروع تقرير الجرد يُرسل بها الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون أربعة أسابيع من إرسال مشروع التقرير إلى الطرف.
    Il fait remarquer que l'organe subsidiaire devait apporter une réelle contribution au projet de rapport la Commission. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.
    d) Document de travail du Président du Groupe de travail contenant une proposition de projet de rapport et d'ensemble préliminaire de projets de lignes directrices du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/L.339); UN (د) ورقة عمل مقدَّمة من رئيس الفريق العامل تتضمَّن مقترحاً بشأن مشروع تقرير ومجموعة أولية من مشاريع المبادئ التوجيهية التي سيصدرها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.339)؛
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    Observations du Secrétariat sur le projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes UN التعليقات الواردة من الأمانة العامة بشأن مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات ذات الصلة بها
    II. Commentaires reçus du Département des affaires économiques et sociales sur le projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et sociales UN الثاني التعليقات الواردة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن مشروع تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم البرامج في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Résultats des délibérations du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme sur le projet de rapport du Secrétaire général figurant dans le document publié sous la cote UNCTAD/ISS/Misc. 121 UN نتائج المداولات التي أجرتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجـارة والتنمية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121
    Le Président déclare que son mandat en tant que Président de la Grande Commission II est prêt de s'achever, la décision sur le projet de rapport du Comité appartient à la plénière. UN 60 - الرئيس: قال إنه نظراً إلى أن ولايته هو كرئيس للجنة الرئيسية الثانية توشك أن تنتهي فإن القرار بشأن أي إجراء يُتَّخَذُ بشأن مشروع تقرير اللجنة هو من شأن الهيئة العامة، التي تستطيع أن تفعل ما تريد.
    Le Président déclare que son mandat en tant que Président de la Grande Commission II est prêt de s'achever, la décision sur le projet de rapport du Comité appartient à la plénière. UN 60 - الرئيس: قال إنه نظراً إلى أن ولايته هو كرئيس للجنة الرئيسية الثانية توشك أن تنتهي فإن القرار بشأن أي إجراء يُتَّخَذُ بشأن مشروع تقرير اللجنة هو من شأن الهيئة العامة، التي تستطيع أن تفعل ما تريد.
    1. La présidente déclare que la séance va être suspendue pour permettre la poursuite des consultations à caractère informel sur le projet de rapport de la Grande Commission III. UN 1 - الرئيس: قال إن الجلسة سوف تُعلق للسماح بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    1. La présidente déclare que la séance va être suspendue pour permettre la poursuite des consultations à caractère informel sur le projet de rapport de la Grande Commission III. UN 1 - الرئيس: قال إن الجلسة سوف تُعلق للسماح بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    NAC comments and suggestions on Subsidiary Body I draft report (NPT/CONF.2010/MC.I/SB.I/CRP.1) (Observations et suggestions présentées par la Coalition pour un nouvel agenda sur le projet de rapport de l'organe subsidiaire I) (en anglais seulement) UN تعليقات ومقترحات ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مشروع تقرير الهيئة الفرعية الأولى (NPT/CONF.2010/MC.I/SB.I/CRP.1)
    47. À la 48e séance, le 25 mars 2011, la Rapporteuse et Vice-Présidente du Conseil a fait une déclaration au sujet du projet de rapport du Conseil. UN 47- في الجلسة 48 المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أدلى مقرر ونائب رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان بشأن مشروع تقرير المجلس.
    À la même séance, la Rapporteuse et Vice-Présidente du Conseil a fait une déclaration au sujet du projet de rapport du Conseil (A/HRC/18/2) et du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN 24- وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة ونائبة رئيسة مجلس حقوق الإنسان ببيان بشأن مشروع تقرير المجلس (A/HRC/18/2)، والتقرير السنوي الذي يقدمه المجلس إلى الجمعية العامة.
    Toute correction, information complémentaire ou observation concernant le projet de rapport reçue de la Partie visée à l'annexe I dans les quatre semaines qui suivent la date d'envoi du rapport à cette Partie est consignée, après examen, dans la version définitive du rapport d'examen de l'inventaire. UN وتخضع للاستعراض وتُدرج في تقرير استعراض الجرد النهائي أية تصحيحات أو معلومات إضافية أو تعقيبات بشأن مشروع تقرير الجرد يُرسل بها الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون أربعة أسابيع من إرسال التقرير إلى ذلك الطرف.
    Il fait remarquer que l'organe subsidiaire devait apporter une réelle contribution au projet de rapport la Commission. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.
    f) Document de séance contenant les vues des États-Unis sur la proposition de projet de rapport et un ensemble préliminaire de projets de lignes directrices du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/2014/CRP.14); UN (و) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن آراء الولايات المتحدة عن مقترح بشأن مشروع تقرير ومجموعة أوَّلية من مشاريع المبادئ التوجيهية التي سيصدرها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/2014/CRP.14)؛
    Les membres du Conseil d'administration se souviendront qu'à la première session ordinaire de 1996, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté officieusement un projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. UN قد يتذكر أعضاء المجلس أن وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية قدم في الدورة العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بيانا غير رسمي بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus