| Il n'y aura bientôt plus une vierge dans tout Belfast ! | Open Subtitles | بنهاية هذا العام لن تبقى عذراء واحدة في بلفاست |
| C'est pas toujours comme ça. Belfast est une super ville. | Open Subtitles | لا تكون الأمور هكذا عادة بلفاست مكان جميل |
| " Père tué par un soldat anglais à Belfast en 79." | Open Subtitles | قتل والده على يد شرطة إيرلندا الشمالية، بلفاست 1979 |
| A l'exception de la prison de Belfast, aucun bâtiment n'a plus de 20 ans. | UN | ولا توجد سجون يعود تاريخ تشييدها الى أكثر من ٠٢ سنة، باستثناء سجن بلفاست. |
| Le Belfast Agreement (accord de Belfast) a ouvert la voie au transfert du pouvoir à l'Irlande du Nord dans le cadre du Northern Ireland Act 1998. | UN | وفتح اتفاق بلفاست الباب أمام تفويض السلطة لأيرلندا الشمالية من خلال قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998. |
| Le niveau de violence dans les rues des zones de contact de Belfast et les attaques sectaires contre des ménages vulnérables, par exemple, nous préoccupent gravement. | UN | ومستوى العنف في الشارع في مناطق التماس في بلفاست والهجمات الفئوية على الأسر الضعيفة، على سبيل المثال، سببت لنا قلقا شديدا. |
| L'Irlande est particulièrement reconnaissante de votre contribution remarquable à l'Accord du vendredi saint signé à Belfast en 1998. | UN | وتشعر أيرلندا بامتنان خاص لإسهامكم البارز في اتفاق يوم الجمعة الحزينة الموقع في بلفاست في عام 1998. |
| 5. Cette mission a d'abord amené le Rapporteur spécial à Londres, pour deux jours, puis à Belfast. | UN | 5- وقد أمضى المقرر الخاص اليومين الأولين من الزيارة في لندن والأيام الباقية في بلفاست. |
| Le festival éprouve des difficultés financières qui seraient imputables à la partialité politique dont le conseil local de Belfast fait montre en matière d'affectation des crédits. | UN | ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست. |
| À l’heure actuelle, on compte au total 12 centres de ce type, situés pour la plupart dans la région de Belfast. | UN | ويوجد اﻵن ١٢ مركزا يقع معظمها في منطقة بلفاست الكبرى. |
| Des briques ont été lancées contre des mosquées à Belfast, Manchester, Londres, Southend et Glasgow. | UN | وفي مدن بلفاست ومانشتر ولندن وساوث إند وكلاسكو رميت المساجد بالآجر. |
| Les pourparlers se poursuivent à Belfast cette semaine pour voir si les écarts de position entre les deux parties sur la question peuvent être effacés. | UN | وتستمر المحادثات في بلفاست هذا الأسبوع لسبر إمكانية سد الفجوات القائمة بين مواقف الطرفين حول هذه المسائل. |
| Lors de l'élaboration de l'Accord de Belfast, les questions des droits de l'homme et de l'égalité ont été considérées comme prioritaires. | UN | وكانت حقوق الإنسان والمساواة أهم مسألتين عند وضع اتفاق بلفاست. |
| Une religieuse qui s'occupe des femmes qui font le trottoir à Belfast signale que deux d'entre elles ont été assassinées dans son quartier l'an dernier. | UN | تقول إحدى الأخوات التي ترافق النساء في شوارع بلفاست إن امرأتين قُتلتا في العام الماضي في نفس الحي الذي تعيش فيه. |
| 19. Un autre incident grave rapporté au Rapporteur spécial concerne un solicitor de Belfast. | UN | ٩١- ويتعلق حادث خطير آخر رُوي للمقرر الخاص بمحام من بلفاست. |
| Nous devons aussi contribuer à donner aux enfants de Belfast la chance de vivre une vie normale. | UN | ويجب أن نساعد على إعطاء أطفال بلفاست فرصة للعيش حياة طبيعية. |
| 1992 Rapport annuel sur la politique opérationnelle de la prison de Belfast en ce qui concerne la gestion des prisonniers paramilitaires | UN | ٢٩٩١ تقرير سنوي عن السياسة التنفيذية في سجن بلفاست ﻹدارة السجناء شبه العسكريين |
| 1992 Rapport annuel sur la politique opérationnelle de la prison de Belfast en ce qui concerne la gestion des prisonniers paramilitaires | UN | ٢٩٩١ تقرير سنوي عن السياسة التنفيذية في سجن بلفاست ﻹدارة السجناء شبه العسكريين |
| Je voudrais souligner le rôle précieux que joue le Sénateur George Mitchell en présidant les négociations multipartites à Belfast. | UN | وأود ان اعرب عن عرفاننا لقيام السناتور جورج ميتشل بدور لا يقدر بثمن في ترؤس المحادثات المتعددة الأطراف في بلفاست. |
| Directeur du Programme pour la diversité culturelle, Northern Ireland Community Relations Council, Belfast Mumsy Malinga | UN | مديرة برنامج التنوع الثقافي، مجلس العلاقات المجتمعية لأيرلندا الشمالية، بلفاست |