"بما فيها البنك الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • notamment la Banque mondiale
        
    • y compris la Banque mondiale
        
    • dont la Banque mondiale
        
    • savoir la Banque mondiale
        
    • notamment à la Banque mondiale
        
    Renforcement du partenariat avec les autres institutions de développement, notamment la Banque mondiale. UN وإقامة شراكات أقوى مع الوكالات الإنمائية الأخرى، بما فيها البنك الدولي.
    146. Plusieurs intervenants ont demandé des informations sur le rôle d'autres organisations, notamment la Banque mondiale, dans le processus du Plan-cadre. UN 146- وطلب متكلمون عديدون معلومات عن دور مؤسسات أخرى في عمل هذا الإطار، بما فيها البنك الدولي على سبيل الخصوص.
    Il a été demandé aussi au PNUE d'inviter les institutions multilatérales de développement, notamment la Banque mondiale (BIRD), la Banque interaméricaine de développement (BID) et le Fonds pour l'environnement mondial à des réunions ultérieures. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومرفق البيئة العالمية، إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة.
    162. Cette tâche revêt un caractère tant sectoriel qu'intersectoriel et fait appel aux institutions spécialisées, y compris la Banque mondiale, et aux fonds et programmes des Nations Unies. UN 162- والمهمة هي في آن معاً قطاعية وشاملة لعدة قطاعات، وتضم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Ces séminaires régionaux devraient déboucher sur l'organisation d'une conférence internationale des ONU de jeunes et du système des Nations Unies, y compris la Banque mondiale et le FMI, qui se tiendrait avant l'an 2001. UN كما ينبغي أن تفضي هذه الحلقات الدراسية اﻹقليمية إلى مؤتمر دولي مشترك بين منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، يعقد قبل سنة ٢٠٠١.
    De nombreuses activités communes ont été lancées en 1993 avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), mais également avec l'UNICEF, des institutions internationales de financement, dont la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement, la Banque africaine de développement, des institutions de recherche, des ONG et des associations communautaires. UN وتم في عام ١٩٩٣ البدء في أنشطة عديدة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بل وأيضا بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومؤسسات التمويل الدولية، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي، ومؤسسات البحث، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية اﻷساس.
    Des plans d'accélération sont mis en œuvre par les autorités nationales avec l'appui du système des Nations Unies, notamment la Banque mondiale et d'autres institutions membres du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN وتعكف الحكومات الوطنية على تنفيذ خطط التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وغيره من الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Les orateurs ont évoqué en particulier la collaboration satisfaisante de l'UNICEF avec l'OMS et l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'ont encouragé à renforcer la coordination avec d'autres institutions et agences, notamment la Banque mondiale et les organismes régionaux, afin d'éviter le chevauchement des activités. UN وخُص بالذكر تعاونها الجيد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، وشجعت اليونيسيف على مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى، بما فيها البنك الدولي والمنظمات اﻹقليمية، لتلافي الازدواج.
    Les orateurs ont évoqué en particulier la collaboration satisfaisante de l'UNICEF avec l'OMS et l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'ont encouragé à renforcer la coordination avec d'autres institutions et agences, notamment la Banque mondiale et les organismes régionaux, afin d'éviter le chevauchement des activités. UN وخُص بالذكر تعاونها الجيد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، وشجعت اليونيسيف على مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى، بما فيها البنك الدولي والمنظمات اﻹقليمية، لتلافي الازدواج.
    62. La stratégie de l'UNICEF concernant la collaboration avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale et les banques régionales de développement, procède de l'expérience et des points forts de l'UNICEF, particulièrement dans le domaine des services sociaux de base. UN ٦٢ - استراتيجية اليونيسيف للتعاون مع مؤسسات التمويل الدولية، بما فيها البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، تبني على خبرة اليونيسيف وجوانب قوتها، لا سيما في ميدان الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    22. Bien que les propositions de l'Union européenne devraient apporter des avantages substantiels aux pays en développement, à elle seule, l'OMC ne peut pas résoudre tous les problèmes de développement, elle doit oeuvrer en coopération avec d'autres organisations, notamment la Banque mondiale et le FMI, d'autres institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'avec la CNUCED. UN ٢٢ - وأشار إلى أن مقترحات الاتحاد اﻷوروبي ولئن كانت ستجلب مزايا ضخمة للبلدان النامية، فإن منظمة التجارة العالمية لا تستطيع أن تحل بمفردها جميع مشاكل التنمية. إذ عليها أن تعمل في تعاون مع سائر المنظمات، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وسائر الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة فضلا عن اﻷونكتاد.
    Il est tout aussi important d'analyser les programmes actuellement exécutés par les organismes des Nations Unies, notamment la Banque mondiale, les centres du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI), les organismes donateurs, etc., afin d'examiner la façon dont ils reflètent les priorités accordées aux régions montagneuses. UN ومن اﻷهمية بذات القدر دراسة البرامج الجارية لمنظمات اﻷمم المتحدة بما فيها البنك الدولي ومراكز الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والوكالات المانحة للوقوف على مدى انعكاس أولويات المناطق الجبلية فيها.
    Un effort commun des organismes du système des Nations Unies, y compris la Banque mondiale et le Fonds monétaire internationale (FMI), ainsi que de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), est nécessaire pour établir cette capacité. UN ويقتضي اﻷمر بذل جهد تعاوني من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لبناء تلك القدرة.
    Ces séminaires régionaux devraient déboucher sur l’organisation d’une conférence internationale des ONG de jeunes et du système des Nations Unies, y compris la Banque mondiale et le FMI, qui se tiendrait avant l’an 2001. UN كما ينبغي أن تفضي هذه الحلقات الدراسية اﻹقليمية إلى مؤتمر دولي مشترك بين منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، يعقد قبل سنة ٢٠٠١.
    Néanmoins, la logique et le bon sens imposent que des ajustements semblables soient opérés dans les parts des pays touchés par la capitalisation des institutions financières internationales, y compris la Banque mondiale et les banques de développement régional telles que la Banque asiatique du développement. UN بيد أن المنطق والاتساق يمليان إجراء تعديلات مماثلة في حصص البلدان المتأثرة برسملة مؤسسات التمويل الدولية، بما فيها البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية مثل مصرف التنمية اﻵسيوي.
    :: Tiennent compte des intérêts, du point de vue et de la participation de ceux qui vivent dans une situation d'extrême pauvreté dans les projets financés par les institutions des Nations Unies et les organismes intergouvernementaux, y compris la Banque mondiale et le Fonds monétaire internationale. UN :: إدماج مصالح ومنظور الذين يعانون من حالات الفقر المدقع وإشراكهم في المشاريع التي تمولها وكالات الأمم المتحدة ووكالات حكومية دولية بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Les femmes nigériennes détiennent également des positions clé dans des organisations internationales, y compris la Banque mondiale, l'Organisation internationale du Travail et les institutions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وشغلت المرأة النيجيرية كذلك مناصب رئيسية في المنظمات الدولية، بما فيها البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    3. Le présent rapport a été établi sur la base des données communiquées par les organisations participantes et chargées de l'exécution, y compris la Banque mondiale/IDA. UN ٣ - ويستند هذا التقرير إلى البيانات المقدمة من الوكالات المشاركة والمنفذة، بما فيها البنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Plusieurs gouvernements donateurs, notamment ceux de l'Australie, du Canada et des États-Unis d'Amérique, ainsi que de grandes institutions financières, dont la Banque mondiale, ont récemment remanié et actualisé leurs stratégies de développement rural. UN وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية.
    Le Groupe compte actuellement comme membres 25 fonds, programmes, départements et institutions spécialisées des Nations Unies et 5 observateurs, dont la Banque mondiale. UN وتتكون العضوية الحالية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من 25 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة، وخمس جهات مراقبة، بما فيها البنك الدولي.
    La ventilation des contributions en provenance des organisations est très révélatrice : environ 90 % provenaient de l'Organisation des Nations Unies, de ses programmes et de ses fonds, alors que les contributions des institutions spécialisées, dont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ne représentaient qu'environ 10 % de ce total. UN ويبين توزيع تبرعات المنظمات أمرا لافتا للنظر بشدة: فنحو 90 في المائة منها مصدره الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، في حين لم تساهم الوكالات بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سوى بنحو 10 في المائة.
    En outre, les inspecteurs se sont entretenus avec les représentants de certaines autres organisations internationales, à savoir la Banque mondiale, l'Office européen de sélection du personnel (EPSO), le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui gèrent un processus de recrutement par voie de concours analogue. UN وأجرى المفتشان أيضاً نقاشات مع عدد من المنظمات الدولية، بما فيها البنك الدولي ومكتب اختيار الموظفين الأوروبي ومنظمة الصحة العالمية، التي تنظم عملية توظيف تنافسية مشابهة.
    Elle a invité tous les gouvernements à accroître leurs contributions à la Fondation afin de donner au Programme des moyens supplémentaires et a demandé aux organisations et organes du système des Nations Unies et aux organismes extérieurs, notamment à la Banque mondiale et aux banques régionales de développement, de participer et de collaborer activement aux activités du Programme et de sa Fondation. UN ودعت جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في المؤسسة وناشدت جميع المنظمات والهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما فيها البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، أن تشارك وتتعاون على نحو فعال في أنشطة البرنامج ومؤسسته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus