"بمشاركة المراقبين" - Traduction Arabe en Français

    • la participation d'observateurs
        
    • la participation des observateurs
        
    Examen de la procédure concernant la participation d'observateurs UN ألف - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين
    Le Comité a décidé de maintenir à l'examen la procédure régissant la participation d'observateurs. UN 11 - وقررت اللجنة أن تبقي الإجراءات المتعلقة بمشاركة المراقبين قيد الاستعراض.
    Les articles 54 et 55 ne s'appliquent pas, car la résolution de la Conférence de plénipotentiaires précise les modalités relatives à la participation d'observateurs. UN 16- لا تنطبق المادتان 54 و55 بالنظر إلى أن قرار مؤتمر المفوضين يحدد الإجراءات الخاصة بمشاركة المراقبين.
    Examen des procédures relatives à la participation des observateurs UN استعراض الإجراءات المتعلقة بمشاركة المراقبين
    J'espère que cela répondra à la préoccupation exprimée au sujet de la participation des observateurs. UN ونأمل أن يعالج هذا الشاغل المعرب عنه فيما يتعلق بمشاركة المراقبين.
    Le règlement intérieur contient des dispositions spécifiques concernant la participation des observateurs aux réunions de la Conférence des Parties. UN 10 - يوجد في النظام الداخلي أحكام محددة تتعلق بمشاركة المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    D'autres ont déclaré que la décision sur la participation d'observateurs revenait au Groupe ou à la Conférence, selon qu'il convenait, et que le secrétariat ne pouvait en aucun cas inviter d'observateurs sans avoir d'abord consulté tous les États parties. UN وذكر آخرون أن القرار المتعلق بمشاركة المراقبين يعود إلى الفريق أو المؤتمر، حسب الاقتضاء، وأنه ليس في وسع الأمانة، في أي حال، أن تدعو مراقبين دون أن تستشير جميع الدول الأطراف أولا.
    Les règles régissant la participation d'observateurs ont aussi été examinées, étant donné que les deux organismes chefs de file avaient reçu des demandes d'information d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernant leur participation aux réunions futures du groupe directeur spécial. UN ونوقشت أيضا القواعد المتعلقة بمشاركة المراقبين لأن كلتا الوكالتين الرائدتين تلقت استفسارات من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية بشأن مشاركتها في الاجتماعات المقبلة للفريق التوجيهي المخصص.
    La République du Yémen a l'intention de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'intégrité de ces élections, en respectant les normes internationales et en appuyant la participation d'observateurs internationaux. UN ونؤكد هنا أن الجمهورية اليمنية ستتخذ كل الإجراءات لضمان نزاهة الانتخابات والالتزام بالمعايير الدولية لإجرائها، مع الترحيب بمشاركة المراقبين الدوليين فيها.
    10 Les articles 14 à 17 du Règlement intérieur de la Conférence, concernant la participation d'observateurs, ont été portés à l'attention des participants de la session. UN 10- ولُفِتَ انتباه المشاركين في الدورة إلى المواد 14 إلى 17 من النظام الداخلي للمؤتمر، التي تتعلق بمشاركة المراقبين.
    5. [Texte sur la participation d’observateurs à ajouter]. UN ٥ - ]يضاف لاحقا النص المتعلق بمشاركة المراقبين[ .
    Elle a été examinée récemment par la Sixième Commission et par l'Assemblée générale quand il a été question de la participation d'observateurs à l'Assemblée générale, qui a décidé de se concentrer sur la formulation et l'élaboration de critères précis pour accorder le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN وقد تناولت اللجنــة السادسة والجمعية العامة مؤخرا هذا الموضوع فيما يتصل بمشاركة المراقبين في الجمعية العامـــة. وقررت الجمعية العامة أن تركز الانتباه على صياغة وتطوير معايير محددة لتقرير منح مركز مراقب فـي الجمعية العامة.
    38. Les États ont aussi abordé les dispositions provisoires des termes de référence du Mécanisme concernant la participation d'observateurs aux sessions du Groupe d'examen de l'application de la Convention de Palerme. UN 38- وأشارت الدول أيضا إلى مشاريع أحكام إطار الآلية المرجعي المتعلقة بمشاركة المراقبين في دورات فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ.
    Elles ne sont pas exhaustives mais fournissent des indications sur les pratiques en vigueur au sujet de la participation d'observateurs aux sessions et aux réunions des organes de la Convention et elles vont dans le sens des directives et des pratiques qui régissent la participation d'ONG aux sessions d'autres organisations du système des Nations Unies. UN وهذه المبادئ التوجيهية ليست جامعة شاملة، وإنما تتيح معلومات عن الممارسة الراهنة فيما يتعلق بمشاركة المراقبين في دورات واجتماعات هيئتي الاتفاقية. وهي تتماشى مع المبادئ التوجيهية للمشاركة والممارسات التي تحكم مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Nous passons maintenant à la question de la participation des observateurs aux travaux de la session extraordinaire. UN ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة المراقبين في أعمال الدورة الاستثنائية.
    6. Examen de la procédure relative à la participation des observateurs. UN 6 - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين.
    6. Examen de la procédure relative à la participation des observateurs UN 6 - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين
    Ma délégation souscrit à tout effort d'amélioration des méthodes de travail des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, mais elle ne peut souscrire à des pratiques étranges développées par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) s'agissant de la participation des observateurs. UN أولا، يؤيد وفد بلدي أي جهد يبذل لتحسين أساليب عمل المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، غير أننا لا يمكننا أن نقر الممارسات الغريبة التي تتبعها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بمشاركة المراقبين.
    43. S'agissant de la participation des observateurs à des réunions informelles, à des consultations ou à des négociations, le Bureau des affaires juridiques a estimé que cette question sort du cadre du règlement intérieur proprement dit. UN 43- وفيما يتعلق بمشاركة المراقبين في الاجتماعات غير الرسمية أو المشاورات أو المفاوضات، أعرب مكتب الشؤون القانونية عن الرأي القائل أن هذه المسألة تقع خارج نطاق النظام الداخلي الرسمي.
    Les paragraphes qui suivent portent sur les questions relatives à la participation des observateurs à la mise en œuvre de la Convention durant les réunions de la Conférence et durant la période intersessions; ils sont divisés en trois sections suivant les groupes des observateurs établis au paragraphe 8 de l'article 19 de la Convention et aux articles 6 et 7 du règlement intérieur. UN 12 - وتغطي الفقرات التالية المسائل ذات الصلة بمشاركة المراقبين في تنفيذ الاتفاقية أثناء اجتماعات المؤتمر وأثناء فترة ما بين الدورات وقد تم تقسيمها إلى ثلاثة أقسام طبقاً لمجموعات المراقبين المحددة في المادة 19، الفقرة 8 من الاتفاقية والمادتين 6 و7 من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus