"بمنظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • l'OMS
        
    • l'Organisation mondiale de la santé
        
    Eau de boisson : les valeurs nationales peuvent différer de celles de l'OMS. UN مياه الشرب: قد تختلف القيم القطرية عن القيم الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    Eau de boisson : les valeurs nationales peuvent différer de celles de l'OMS. UN مياه الشرب: قد تختلف القيم القطرية عن القيم الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    7. Les données définitives concernant l'OMS pour l'exercice biennal 1990-1991 étaient disponibles au moment de l'établissement du présent rapport. UN ٧ - وقد كانت البيانات النهائية المتعلقة بمنظمة الصحة العالمية لفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ متاحة وقت إعداد هذا التقرير.
    L'Unité est également restée en contact avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur des questions d'intérêt mutuel. UN كما بقيت الوحدة على اتصال بمنظمة الصحة العالمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    C'est ici que je voudrais rendre un hommage à l'accord intervenu à l'Organisation mondiale de la santé sur les génériques en faveur des pays en voie de développement. UN وأود أن أشيد بمنظمة الصحة العالمية للمساعدة التي تقدمها بشأن الأدوية الرديفة للدول النامية.
    M. Maceira est membre du Comité consultatif de la Recherche en Santé, de l'OMS. UN والسيدة ماسيرا عضو في اللجنة الاستشارية لبحوث الصحة بمنظمة الصحة العالمية.
    De plus, l'OMS n'a pas de définition claire de la responsabilité dans le document relatif à son dispositif. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد في الإطار الخاص بمنظمة الصحة العالمية تعريف للمساءلة.
    De plus, l'OMS n'a pas de définition claire de la responsabilité dans le document relatif à son dispositif. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد في الإطار الخاص بمنظمة الصحة العالمية تعريف للمساءلة.
    Une grande partie des activités entreprises par le Collège international de chirurgiens dans le cadre des Nations Unies sont associées à l'OMS. UN وجزء كبير من أنشطة الكلية المتعلقة بالأمم المتحدة يرتبط بمنظمة الصحة العالمية.
    l'OMS étudie la possibilité de collaborer avec d'autres organismes des Nations Unies pour regrouper certaines bases de données sur disque compact-ROM. UN وتبحث منظمة الصحة العالمية امكانية التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في تجميع بعض قواعد بياناتها مع تلك الخاصة بمنظمة الصحة العالمية على القرص المضغوط البيانات مزود بذاكرة قراءة فقط.
    Toutes les concentrations dans l'eau mentionnées sont inférieures aux directives de l'OMS pour la qualité de l'eau de boisson. UN وجميع عمليات رصد التركيزات في الماء المستشهد بها أدنى من المبادئ التوجيهية لنوعية مياه الشرب الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    Il a invité la Conférence à préconiser la création ou la désignation de points focaux pour le secteur de la santé qui resteraient en contact avec l'OMS ou ses organes régionaux tels que l'Organisation panaméricaine de la santé. UN وحث المؤتمر على الدعوة إلى إنشاء أو ترشيح جهات اتصال للقطاع الصحي للاتصال بمنظمة الصحة العالمية أو أجهزتها الإقليمية، مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Ces critères sont aujourd'hui appliqués par les services des achats de l'OMS pour déterminer quels tests peuvent être achetés et recommandés pour une utilisation en santé publique. UN ويجري حاليا استخدام تلك المعايير من قبل دوائر المشتريات بمنظمة الصحة العالمية لتقييم الاختبارات التي يمكن شراؤها والتوصية باستعمالها لأغراض الصحة العامة.
    Au sein du Département de la santé génésique de l'Université de Witwaterstand (Johannesburg), un Centre collaborateur de l'OMS a été mis en place pour renforcer les capacités de recherche dans la région. UN وتم إنشاء مركز التعاون الخاص بمنظمة الصحة العالمية في وحدة الصحة الإنجابية بجامعة ويتوترستاند لتعزيز القدرة البحثية في المنطقة.
    Une délégation a demandé quels étaient les avantages comparatifs du FNUAP par rapport à l'OMS, l'UNICEF et UNIFEM. UN وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يملكها الصندوق مقارنة بمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Bien que l'OMS ne soit pas la seule organisation internationale à produire des statistiques sanitaires, les discussions les plus récentes de la Commission de statistique ont porté sur cette organisation. UN ورغم أن منظمات دولية أخرى تشترك في إنتاج الإحصاءات الصحية، فإن المناقشات التي دارت في آخر اجتماعات للجنة الإحصائية كانت تتعلق بمنظمة الصحة العالمية.
    Je félicite l'Organisation mondiale de la santé qui a fait de l'activité et de la bonne forme physiques son thème et sa priorité de l'année. UN وإني أشيد بمنظمة الصحة العالمية لجعلها النشاط البدني واللياقة البدنية شعارها وأولويتها لهذه السنة.
    L'Association, qui est une organisation non gouvernementale, entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé et les ministres de la santé des États du Commonwealth. UN وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث.
    L'IAC a le statut d'observateur auprès de l'Union africaine (UA) et a des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وتتمتع اللجنة بمركز المراقب في الاتحاد الأفريقي، وتربطها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية.
    Ont ainsi été portées à l'attention de celle-ci les décisions prises par le Conseil d'administration de l'Organisation mondiale de la santé et l'Assemblée mondiale de la santé. UN وفي ذلك السياق، وجه انتباه اللجنة إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي وجمعية الصحة العالمية بمنظمة الصحة العالمية.
    Les classifications en termes de danger de l'Organisation mondiale de la santé sont indiquées pour faciliter l'examen des risques relatifs. UN تم تقديم تصنيفات الخطر الخاصة بمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة عند بحث المخاطر ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus