"بين إدارات" - Traduction Arabe en Français

    • entre les départements
        
    • entre les services
        
    • entre les administrations
        
    • entre services
        
    • des différents départements
        
    • entre les organes directeurs d
        
    • entre administrations
        
    • part des départements
        
    • entre des départements
        
    • entre les divers départements
        
    • les responsables des départements
        
    Coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Il est manifestement nécessaire d'assurer une meilleure coordination entre les départements du Siège et les offices hors Siège qui participent à la gestion du Sédoc. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين إدارات المقر والمكاتب الخارجية المشتركة في إدارة نظام الوثائق الرسمية.
    Coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Une coopération et une coordination plus délibérées entre les services des organisations chargés de la distribution et de la vente des publications pourraient contribuer à remédier à la situation actuelle. UN ومن شأن تعزيز التعاون والتنسيق على نحو مدروس فيما بين إدارات المنظمات المعنية بأنشطة النشر والتوزيع والمبيعات أن يساعد في تصحيح هذا الوضع. الترويــج
    — Accord sur l'échange de stagiaires entre les administrations des postes et télécommunications des pays de l'Union; UN - اتفاق بشأن تبادل المتكونين بين إدارات البريد والاتصالات بدول الاتحاد.
    Coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre les départements compétents du Siège et les commissions régionales UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Rapport du CCQAB sur la coopération entre les départements compétents du Siège et les commissions régionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    En outre, il faut encourager un échange d'informations plus systématique entre les départements et organismes de l'ONU. UN وذكر أنه أيضا يشجع على مزيد من تقاسم المعلومات بشكل منتظم بين إدارات الأمم المتحدة وأجهزتها.
    Une pleine coopération entre les départements de la gestion, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions sera par ailleurs essentielle. UN إضافة إلى ذلك، فإن التعاون الكامل بين إدارات الشؤون الإدارية وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني ستكون له أهمية حاسمة.
    Ils découragent la mobilité entre les départements du Secrétariat et les missions. Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    À cette fin, elles renforcent la coopération et l'échange d'informations entre les services de police, les organismes responsables en matière de migration et les autres autorités compétentes. UN ولهذا الغرض، تعمل اﻷطراف على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين إدارات الهجرة وأجهزة الشرطة وسائر السلطات المختصة.
    L'Union européenne serait également heureuse que l'on prenne des mesures pour améliorer la collaboration entre les services compétents du Secrétariat. UN وسيرحب الاتحاد اﻷوروبي بزيادة التدابير الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين إدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة.
    — Accord sur l'échange d'experts et de spécialistes entre les administrations des postes et télécommunications; UN - اتفاق بشأن تبادل الخبراء والمتخصصين بين إدارات البريد والاتصالات.
    Organisation de la lutte antiterroriste et coopération entre services de police et ministère public à cette fin UN التنظيم والتعاون بين إدارات الشرطة ومكاتب المدعي العام في مكافحة الإرهاب
    c) Instaurer une plus grande coordination entre les activités d'information des différents départements du Secrétariat afin d'éviter la duplication des efforts et, si possible, de renforcer les complémentarités; UN (ج) الحاجة إلى زيادة تنسيق أنشطة الإعلام فيما بين إدارات الأمانة لتفادي ازدواج الجهود ولتعزيز التكامل حيثما لزم ذلك؛
    Les liens entre les organes directeurs d'entreprises financières et de sociétés non financières peuvent être à l'origine de conditions de financement discriminatoires à l'égard des concurrents et faciliter les prises de contrôle de caractère verticalhorizontal ou hétérogène. UN ويمكن أن تؤدي الروابط بين إدارات المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية إلى شروط تمييزية لتمويل المنافسين وأن تعمل كعوامل حفازة للاحتيازات الرأسية الأفقية أو التكتلية للسيطرة(25).
    Il facilite l'échange de documents et de données électroniques entre l'administration nationale des douanes et d'autres services publics et autres opérateurs, ainsi qu'entre administrations douanières nationales via Internet. UN وهو ييسر تبادل الوثائق والبيانات الإلكترونية بين إدارات الجمارك الوطنية والوكالات الحكومية الأخرى والتجار، وكذلك بين مختلف إدارات الجمارك عبر شبكة الإنترنت.
    Une action coordonnée de la part des départements des ressources humaines et des administrateurs chargés du recrutement dans les départements concernés est certainement indispensable pour constituer de tels effectifs à long terme. UN وفي الواقع، لا بد من تنسيق الجهود بين إدارات الموارد البشرية والإداريين الراغبين في التوظيف لبناء هذه القوة العاملة في الأجل الطويل.
    Sur les 331 dossiers de promotion, 34 supposaient le transfert de fonctionnaires entre des départements et bureaux (10,3 %). UN فمن بين 331 حالة ترقية، هناك 34 حالة استوجبت نقل الموظفين بين إدارات ومكاتب (10.3 في المائة).
    La coopération et les consultations entre les divers départements gouvernementaux ont permis de mieux surveiller les effets environnementaux des grands projets d’aménagement. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية التي تترتب عليها تطورات واسعة النطاق.
    a) Les questions concernant la coordination des activités de consolidation de la paix devraient être régulièrement inscrites à l'ordre du jour des < < conseils du cabinet > > réunissant le Secrétaire général et les responsables des départements de l'Organisation; UN (أ) ينبغي أن تشكل قضايا التنسيق المتصلة تحديدا بأنشطة بناء السلام، أحد البنود المنتظمة في جدول الأعمال الذي يتعين مناقشته خلال اجتماعات " الإدارة العليا " التي يعقدها الأمين العام بين إدارات الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus